espantar
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIVe siècle) En catalan ancien espaventar, du latin vulgaire *expaventare, dérivé de expavēre (« avoir peur »)[1].
Verbe [modifier le wikicode]
espantar transitif
Dérivés[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « espantar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
espantar transitif
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « espantar [Prononciation ?] »
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
espantar \es.panˈtaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Variantes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « espantar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Verbes en catalan
- Verbes transitifs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan