espiritual
Catalan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin spiritualis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
espiritual \əspiɾituˈal\ |
espirituals \əspiɾituˈals\ |
espiritual \əspiɾituˈal\ (or.), \espiɾituˈal\ (occ.) masculin et féminin identiques
Dérivés[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin spiritualis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
espiritual \espiɾiˈtwal\ |
espirituales \espiɾiˈtwal.es\ |
espiritual \espiɾiˈtwal\ masculin et féminin identiques
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « espiritual [Prononciation ?] »
Occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin spiritualis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | espiritual \espiɾiˈtɥal\ |
espirituals \espiɾiˈtɥals\ |
Féminin | espirituala \espiɾiˈtɥalo̞\ |
espiritualas \espiɾiˈtɥalo̞s\ |
espiritual \espiɾiˈtɥal\ (graphie normalisée)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin spiritualis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
espiritual \Prononciation ?\ |
espirituais \Prononciation ?\ |
espiritual \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Spirituel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
espiritual \Prononciation ?\ |
espirituais \Prononciation ?\ |
espiritual \Prononciation ?\ masculin
- Spirituel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais