establir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]establir \Prononciation ?\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Archaïsme) Variante archaïque d’établir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : found (en)
- Croate : utvrditi (hr) (1a...fkl), uspostaviti (hr) (1gh), ustaliti (hr) (1i), osigurati (hr) (1j)
- Espagnol : establecer (es)
- Espéranto : instali (eo), starigi (eo)
- Kotava : exoné (*)
- Occitan : establir (oc)
- Russe : установить (ru) ustanoviť
- Same du Nord : ásahit (*), ássat (*) (pronominal)
- Solrésol : ladomido (*)
- Allemand : errichten (de), aufrichten (de)
- Arabe : يرسخ ثبت تأصل (ar)
- Asturien : establecer (ast)
- Croate : uspostaviti (hr)
- Espagnol : instituir (es), establecer (es)
- Espéranto : fondi (eo), starigi (eo)
- Galicien : establecer (gl)
- Grec ancien : τίθημι (*) tithèmi
- Ido : establisar (io)
- Kotava : kizé (*)
- Occitan : establir (oc)
- Palenquero : etablesé (*)
- Same du Nord : ásahit (*)
- Shingazidja : uhantsi (*)
- Solrésol : ladomido (*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : etablieren (de), niederlassen (de), erstellen (de), ausstellen (de)
- Catalan : establir (ca)
- Chinois : 建立 (zh) jiànlì, 设立 (zh) (設立) shèlì, 设置 (zh) (設置) shèzhì
- Croate : ustanoviti (hr) (7), postaviti (hr) (8), osnovati (hr) (9), namjestiti se (hr) (10), udomaćiti se (hr) (11), ustaliti se (hr) (12)
- Danois : grundlægge (da), lave (da), fastslå (da), bevise (da)
- Espagnol : establecer (es)
- Fon : sô do (*), sô do (*)
- Haut-sorabe : etablěrować (hsb)
- Italien : stabilire (it)
- Palenquero : etablesé (*)
- Portugais : estabelecer (pt)
- Russe : установить (ru), констатировать (ru)
- Same du Nord : vuođđudit (*)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « establir », dans Dictionnaire de l’Académie française, première édition, 1694 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin stabilire.
Verbe
[modifier le wikicode]establir *\Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin stabilire.
Verbe
[modifier le wikicode]establir
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin stabilire.
Verbe
[modifier le wikicode]establir \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin stabilire.
Verbe
[modifier le wikicode]establir \əs.təb.blí\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « establir [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin stabilire.
Verbe
[modifier le wikicode]establir (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin stabilire.
Verbe
[modifier le wikicode]establir \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « establir [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Termes archaïques en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- anglo-normand
- Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin
- Verbes en anglo-normand
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du troisième groupe en catalan
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée