et alors
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Littéralement, une demande pour la conclusion.
Locution interjective [modifier le wikicode]
et alors \e a.lɔʁ\
- Indique une indifférence à la logique de l’interlocuteur.
- La Lozère, hyper-rurale, et alors ? — (Michèle Thierry, Le cahier, c’est le cahier !, 2018, page 36)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : na und? (de), und wennschon (de), na wennschon (de)
- Anglais : so what? (en), who cares? (en), big deal (en)
- Italien : chissenefrega (it), chissene (it), cazzomene (it), sticazzi (it)
- Japonais : だから? (ja) dakara?, だから何ですか (ja) dakara nan desu ka, それが何ですか (ja) sere ga nan desu ka
- Néerlandais : nou en? (nl)
- Portugais : grande coisa (pt)
- Russe : подумать (ru)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « et alors [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « et alors [Prononciation ?] »