examinar
Apparence
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin examinare.
Verbe
[modifier le wikicode]examinar
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin examinare.
Verbe
[modifier le wikicode]examinar transitif
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « examinar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin examinare.
Verbe
[modifier le wikicode]examinar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « examinar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Du latin examino
Verbe
[modifier le wikicode]- examinar, p.p. examinate
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin examinare.
Verbe
[modifier le wikicode]examinar [et͡samiˈna] 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « examinar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin examinare.
Verbe
[modifier le wikicode]examinar \i.zɐ.mi.nˈaɾ\ (Lisbonne) \i.za.mi.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Examiner.
(O estudo) examina os efeitos sociais, económicos e políticos, demonstrando que Portugal é particularmente vulnerável aos efeitos imediatos de uma crise pandémica.
— (Paula Sofia Luz, « Mulheres, jovens e os mais pobres: as grandes vítimas da pandemia », dans Diário de Notícias, 27 mai 2022 [texte intégral])- (L’étude) examine les effets sociaux, économiques et politiques, montrant que le Portugal est particulièrement vulnérable aux effets immédiats d’une crise pandémique.
Costumo examinar com cuidado a química de temperamentos e ritmos, pois nem sempre a ojeriza ao jeito do outro é um problema real.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- J'ai l’habitude d'examiner attentivement la chimie des tempéraments et des rythmes, car l’aversion pour le comportement d'autrui n'est pas toujours un véritable problème.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \i.zɐ.mi.nˈaɾ\ (langue standard), \i.zɐ.mi.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \i.za.mi.nˈa\ (langue standard), \i.za.mi.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \e.zã.mĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \e.zã.mĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \e.zɐ.mi.nˈaɾ\ (langue standard), \e.zɐ.mi.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \e.zɐ.mi.nˈaɾ\
- Dili : \zə.mi.nˈaɾ\
- Coimbra (Portugal) : écouter « examinar [i.zɐ.mi.nˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « examinar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « examinar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « examinar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « examinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes transitifs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- Exemples en interlingua
- occitan
- x en occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais