faire sens
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Composé de faire et de sens. Calque de l’anglais make senseRéférence nécessaire.
Locution verbale [modifier le wikicode]
faire sens \fɛʁ sɑ̃s\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- (Usage critiqué) (Anglicisme) Avoir du sens ; être intelligible ou compréhensible.
- Il faut toujours mettre la négation avant le verbe ou avant le mot avec lequel elle fait sens. — (Samuel Leresche, Grammaire latine contenant l’étymologie et la syntaxe, 1742)
- Ils désiraient que les mots assemblés par eux fissent sens, et ce sens ils le définissaient dès l'abord et avec rigueur , aux mots de s'y plier. Le sens pouvait d'ailleurs être choisi une fois pour toutes ; […]. — (Paul Nougé, Des mots à la rumeur d'une oblique pensée, Éditions L’Age d’Homme, 1983, page 62)
- C’est son travail qui aborde ces problèmes, et si ce travail fait sens, c’est le sens de l’art. — (Yves Michaud, Qu’est-ce que la culture ?, 2001)
- Permettez-moi de citer Alain Cabras, un prof de sciences politiques à l’Université d’Aix, qui explique très bien la différence entre le multiculturalisme (modèle favorisé par le Canada) et l’interculturalisme (modèle favorisé par le Québec). « Si une société multiculturelle nécessite que chaque groupe qui la compose soit reconnu et respecté, une société interculturelle impose une exigence supplémentaire : qu’ils fassent “sens” ensemble. — (Richard Martineau, « L’hôtel Canada et la maison Québec », Le journal de Québec, 2 décembre 2020)
Non, il ne rigolait pas. Et, bizarrement, ça faisait sens.
— (Harlan Coben, Dans les bois, Belfond, 2008)
Variantes [modifier le wikicode]
- faire du sens (Québec)
Synonymes[modifier le wikicode]
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
- Cette expression est reconnue par le Robert[1], mais est condamnée par l’Académie française.[2] Au Québec, il est courant que le verbe soit suivi de du : « faire du sens »[3].
- Cette expression est néanmoins parfois employée en philosophie et en études littéraires au sens d’« agir sensément ».[3]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : make sense (en)
- Chinois : 有意思 (zh) yǒuyìsī
- Croate : sporazumijevati se (hr), biti razumljiv (hr)
- Italien : avere senso (it)
- Picard : balher du sin (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Suisse (canton du Valais) : écouter « faire sens [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « faire sens [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- ↑ https://dictionnaire.lerobert.com/definition/faire-sens
- ↑ « Emplois fautifs : Faire », Dire, ne pas dire, Académie française
- ↑ a et b « L’emprunt déconseillé faire du sens », Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française