familha
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin familia.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
familha \Prononciation ?\ |
familhas \Prononciation ?\ |
familha \faˈmiʎɔ\féminin (graphie normalisée)
- Famille.
- Vos dirai, Sénher, que soi nascut a Solòrgues, non pas d’una grand, grand familha, se volètz, mas pro passabla per l’endrech. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, 1988, CRDP Montpellier)
- Je vous dirai, monsieur, que je suis né à Solorgues, non pas dans une grande famille, si vous voulez, mais une famille plutôt passable pour l’endroit.
- Vos dirai, Sénher, que soi nascut a Solòrgues, non pas d’una grand, grand familha, se volètz, mas pro passabla per l’endrech. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, 1988, CRDP Montpellier)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « familha [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage