fanar
:
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Verbe 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Verbe 2) Du français faner.
Verbe 1 [modifier le wikicode]
fanar \fɐ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \fa.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Couper les oreilles.
- Mutiler.
- Circoncire.
Notes[modifier le wikicode]
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes[modifier le wikicode]
- desorelhar (« couper les oreilles »)
- mutilar
- circuncidar
Verbe 2[modifier le wikicode]
fanar \fɐ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \fa.nˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
fanar-se \fɐ.nˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \fa.nˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se faner, se flétrir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \fɐ.nˈaɾ\ (langue standard), \fɐ.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fa.nˈa\ (langue standard), \fa.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fã.nˈaɾ\ (langue standard), \fã.nˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \fɐ.nˈaɾ\ (langue standard), \fɐ.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \fɐ.nˈaɾ\
- Dili: \fə.nˈaɾ\
Références[modifier le wikicode]
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.