fanfare
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1542)[1] Déverbal de fanfarer attesté depuis 1534 tout comme l’espagnol fanfarria est le déverbal de fanfarrear ; ou d’une onomatopée[1] ; en tout état de cause, les deux mots apparaissent en français sous la plume féconde de François Rabelais (voir citation) ; fanfaron qui lui est postérieur, remonte à l'espagnol fanfarrón attesté depuis 1514[2].
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fanfare | fanfares |
| \fɑ̃.faʁ\ | |
fanfare \fɑ̃.faʁ\ féminin
- (Musique) Air exécuté par des cors ou des trompettes.
- Les fanfares de Rome. — (François Rabelais, Pantagruel)

Aux fanfares des cuivres répondaient les mugissements des cornets à bouquin. C'était & se boucher les oreilles […].
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 55)Mais ce n’est pas seulement cela, cette fanfare qui retentit dans les pierres de la ville… Quand j’étais petit, à là campagne où j’ai été élevé, j’entendais cette sonnerie, au loin, sur les chemins des bois et du château.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Les fanfares de Rome. — (François Rabelais, Pantagruel)
- Musique militaire, très sonore.
- Réveil en fanfare, pour un civil, réveil brusque.
- (Chasse) Air qu’on sonne au lancer de la bête ou après la curée.
- Sonner la fanfare, sonner l’hallali.

Une fanfare à Genève.
- Sonner la fanfare, sonner l’hallali.
- (Musique) (Par extension) Orchestre composé presque exclusivement de cuivres.
La fanfare de cette ville se rendit à la fête.
- (Militaire) Compagnie des musiciens.
Chef de fanfare.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
fanfare figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : cirque (spectacle), clarinette, musique, rugby à XV.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Fanfare (de) féminin, Spielmannszug (de) masculin
- Anglais : fanfare (en),
- Catalan : fanfara (ca) féminin
- Espagnol : fanfarria (es) féminin
- Espéranto : fanfaro (eo)
- Finnois : fanfaari (fi)
- Ido : fanfaro (io)
- Limbourgeois : famfaar (li)
- Néerlandais : fanfare (nl)
- Occitan : fanfarra (oc)
- Portugais : fanfarra (pt)
- Suédois : fanfar (sv)
- Tchèque : fanfára (cs)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe fanfarer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je fanfare |
| il/elle/on fanfare | ||
| Subjonctif | Présent | que je fanfare |
| qu’il/elle/on fanfare | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) fanfare |
fanfare \fɑ̃.faʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de fanfarer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fanfarer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de fanfarer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de fanfarer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de fanfarer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Canada (Shawinigan) : écouter « fanfare [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- fanfare sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- « fanfare », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fanfare)
- 1 2 « fanfare », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « fanfaron », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français fanfare.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fanfare \ˈfænfɛɹ\ |
fanfares \ˈfænfɛɹz\ |
fanfare \ˈfænfɛɹ\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (États-Unis) : écouter « fanfare [ˈfænfɛɹ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fanfare sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)

Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fanfare (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir fanfare.
Nom commun
[modifier le wikicode]fanfare *\Prononciation ?\ féminin
- Fanfare.
Fanfare proprement est quand ceux qui veulent jouster, se monstrent en la lice avec trompettes et clairons.
— (« fanfare », dans Jean Nicot, Thresor de la langue françoyse, 1606 → consulter cet ouvrage)Ils y envoyerent huit ou neuf cens lances, et force harquebusiers à cheval, faisans de grandes fanfares de trompettes, et crians bataille.
— (François de La Noue)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français fanfare.
Nom commun
[modifier le wikicode]fanfare \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 98,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « fanfare [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fanfare sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)

Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Catégories :
- français
- Déverbaux en français
- Mots en français issus d’une onomatopée
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Genres musicaux en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la chasse
- Formations musicales en français
- Lexique en français du militaire
- Formes de verbes en français
- Formes musicales en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- moyen français
- Noms communs en moyen français
- Exemples en moyen français
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais

