fartura
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fartura | farturas |
fartura \fɐɾ.tˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \faɾ.tˈu.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Abondance, profusion, opulence.
Com os preços do cacau em constante alta, significava ainda maior riqueza, prosperidade, fartura, dinheiro a rodo.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Les cours de ce produit ne cessant de monter, cela signifiait une richesse encore plus grande, la prospérité, l’opulence, l’argent à gogo.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \fɐɾ.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \fɐɾ.tˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \faɾ.tˈu.ɾə\ (langue standard), \faɾ.tˈu.ɾə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fah.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \fah.tˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \far.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \far.tˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \faɾ.tˈu.ɾɐ\
- Dili: \fəɾ.tˈu.ɾə\
Références
[modifier le wikicode]- « fartura », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage