fasti
Apparence
Nom commun
[modifier le wikicode]fasti masculin
- Variante de fastic.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’anglais fast (« jeûner ») Référence nécessaire.
Verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe fasti | |
---|---|
Infinitif | fasti |
fasti \ˈfa.sti\ intransitif
- Jeûner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « fasti [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- fasti sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fasti sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "fast-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]fasti \Prononciation ?\
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fasti \ˈfasti\ |
fastis \ˈfastis\ |
fasti \ˈfasti\ (graphie normalisée) masculin
- Variante de fàstic.
Deu pas èsser qu'una mala cachavièlha ! Fasti, fasti sens nom. E tot lo sant clame del jorn, lo fasti t’a pegat al còr.
— (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997)- Ce ne doit être qu’un mauvais cauchemar ! Dégoût, dégoût sans nom. Et toute la sainte journée, le dégoût t’a collé au cœur.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fasti | fasttit |
Accusatif Génitif |
fastti | fasttiid |
Illatif | fastái | fasttiide |
Locatif | fasttis | fasttiin |
Comitatif | fasttiin | fasttiiguin |
Essif | fastin |
Épithète | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|
fasttes | fasttit | fasttimus |
fasti /ˈfɑsti/ adjectif attribut
- Horrible, hideux, dégoûtant.
Bilkideaddjit loavkašuhttet mu sakka, ja dál in máššan šat – fertejin fuomášuhttit dán guhkesáigge fasttes láhttema, dadjá son neahttabáikái.
— (www.nrk.no)- Les railleurs m’ont sérieusement blessé et maintenant je ne le supporte plus — je devais souligner ce comportement horrible et persistant, raconte-t-il sur son site internet.
Catégories :
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes intransitifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- latin
- Formes de noms communs en latin
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Adjectifs en same du Nord
- Exemples en same du Nord