fato
:
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
fato \ˈfa.tːo\
Synonymes[modifier le wikicode]
Dioula[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
fato \Prononciation ?\
- Fou, personne qui a perdu la raison.
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fatum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fato \ˈfa.to\ |
fatoj \ˈfa.toj\ |
Accusatif | faton \ˈfa.ton\ |
fatojn \ˈfa.tojn\ |
fato \ˈfa.to\ mot-racine Néo
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « fato [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- fatalo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- fato sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fato sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "fat-"cat=Neo non présente dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fatum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
fato \Prononciation ?\ |
fati \Prononciation ?\ |
fato \ˈfa.tɔ\
Anagrammes[modifier le wikicode]
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fatum.
Nom commun [modifier le wikicode]
fato \ˈfa.to\
- Sort.
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin fatum.
Nom commun [modifier le wikicode]
fato \ˈfato\ masculin
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) Mot d’origine germanique, apparenté à hato de même sens en espagnol, faucel (« enveloppe ») en ancien français, peut-être fatras en français, Fass (originellement : « récipient, contenant ») en allemand. Sémantiquement, sur le sens de « ensemble de vêtement, trousseau », le portugais a développé celui de « habits, vêtements ».
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
fato | fatos |
fato \Prononciation ?\ masculin
- (Agriculture) Troupeau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Habillement) Vêtement, habit, costume.
- fato de ver a Deus, habit du dimanche.
- Costume d’homme → voir blazer et calças.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
- (Troupeau) manada, rebanho
- (Vêtement) roupa, trajo, vestimento, indumentária
- (Costume) terno, traje
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
fato | fatos |
fato \Prononciation ?\ masculin
- (Brésil) Variante de facto.
- de fato, de fait.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Portugal (Porto) : écouter « fato [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « fato [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- fato sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Roumain[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
féminin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
fată | fata | fete | fetele |
Datif Génitif |
fete | fetei | fete | fetelor |
Vocatif | fato | fato |
fato \Prononciation ?\ féminin singulier
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- dioula
- Noms communs en dioula
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales non académiques en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de l’agriculture
- Vêtements en portugais
- portugais du Brésil
- roumain
- Formes de noms communs en roumain
- Cas vocatifs en roumain