fauchet

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Siècle à préciser) Dérivé de faux, avec le suffixe -et.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
fauchet fauchets
\fo.ʃɛ\
Fabrication artisanale de fauchets (2).

fauchet \fo.ʃɛ\ masculin

  1. (Agriculture) (Désuet) Sorte de serpe en forme de croissant.
    • Mentions fréquentes de « faucilles à soyer bleds » dans les inventaires, un peu plus rares de « fauchets ». Ces derniers ne se trouvent guère que chez des vignerons, manouvriers, jardiniers, qui avaient coutume de se louer pour la moisson. — (Jean Jacquart, La crise rurale en Île-de-France 1550-1670, Armand Colin, Paris, 1974, page 303)
  2. (Agriculture, Papeterie) (Désuet) Sorte de râteau avec des dents de bois.
    • Et ensuite les femmes fanaient... Avec leurs grands fauchets de bois, elles semblaient peigner les cheveux d’or de la terre. — (Camille Lemonnier, Comme va le ruisseau, Pierre Lafitte & Cie, Paris, 1911, page 46)
    • Ses paysans, forestiers, bûcherons, charbonniers chers à André Theuriet, ses fabricants d’échelles, de râteliers, de fourches et de fauchets de bois, ses sabotiers et tailleurs de douves pour les tonneaux ont cédé la place aux cultivateurs. — (Jean Rogissart, Ardennes, Éditions ATMO, Mézières, 1954, page 123)
    • Le gerlon désignait la cuve dans laquelle on procédait au pourrissage des chiffons - les drilles - que l’on remuait avec un râteau, le fauchet. Le floran était le pilon utilisé pour raffiner de la pâte. — (Gérard Boutet, La France en héritage : Dictionnaire encyclopédique, 2007)
  3. (Ornithologie) (La Réunion) (Île Maurice) L’un des surnoms du puffin fouquet.
    • A-peu-près à cette hauteur, nous aperçûmes, pour la première fois, l’oiseau que les marins appellent fauchet, fouquet, taille-vent, taille-mer ou cordonnier. C’est un oiseau qui dans son vol semble faucher la surface de l’eau. — (Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre, Voyage à l’Isle de France, à l’isle Bourbon et au cap de Bonne-Espérance, par un officier du roi, tome I, Amsterdam, 1773, pages 66-67)
    • Ensuite Cabon fait étalage de sa connaisance d’oiseaux marins tels que le fou, la goélette, le mandrin, les mariannes, la poule d’eau, les ramiers, les fauchets. — (Amode Taher, Analyse critique : Brasse-au-vent de Marcel Cabon, Éditions de l’Océan Indien, Stanley, Rose-Hill, Ile Maurice, 1990, page 66)

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]