fenua

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Français[modifier]

Étymologie[modifier]

(Nom 1) Du tahitien fenua (terre, pays)
(Nom 2) Du wallisien fenua (terre, pays)

Nom commun 1 [modifier]

fenua \Prononciation ?\

  1. (Polynésie française) Tahiti.
  2. (Polynésie française) Polynésie française

Nom commun 2[modifier]

fenua \Prononciation ?\

  1. (Wallis-et-Futuna) Wallis-et-Futuna.
  2. (Wallis-et-Futuna) Île d’origine (en référence à Wallis ou à Futuna).
    • Certains jeunes [originaires] de ʻUvéa et Futuna ne sont jamais venus au fenua — (Dominique Pechberty, "Les Uvéens en Nouvelle-Calédonie", The Journal of Pacific Studies, Volume 27, no.1, 2004)

Futunien[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier]

fenua \Prononciation ?\

  1. Groupe de gens.
    • Aloa ko fea Tui Toloke mo le fenua nei ?
      Dis-moi, mon garçon, où est le Tui Toloke et où sont les gens d'ici? — ("Fakamatala o le kete 'uli - Histoire du panier noir", récit de Lafaele Malau, in Frimigacci et al, Ko le fonu tu'a limumimua. La tortue au dos moussu, 1995, p50)
    • Faifai lenā le sa'aki i 'uta la ti tio atu le fenua i Vele ku vela mo fale.
      Le combat faisait rage à l'intélieur des terres. et les gens de Vele virent des flammes s'élever dans le ciel: les maisons brûlaient. — ("Velosaga na ave ki Ālofi - La guerre est menée contre Alofi", récit de Kalepo Nau, in Frimigacci et al, Ko le fonu tu'a limumimua. La tortue au dos moussu, 1995, p139)
    • E apele le fale ko fenua
      La maison est remplie de gens — (Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire futunien-français, Peeters-Selaf, 1993)
  2. Pays, terre.
    • Ko loku fenua ko Falani
      Mon pays c'est la France — (Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire futunien-français, Peeters-Selaf, 1993)

Références[modifier]

Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire futunien-français, Peeters-Selaf, 1993

Marquisien du Sud[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier]

fenua

  1. Pays.
    • A tahi nei pūpū no te fenua i koàna te rē i te fenua Farani.
      C’est la première fois qu’une équipe du pays remporte une victoire sur le sol métropolitain. — (Edgar Tetahiotupa, Parlons Marquisien, L'Harmattan, 2009)
  2. Terre.
  3. Terrain.
  4. Terre, séjour des hommes.
    • A tae to òe maìmaì io he fenua hakatu me te àni.
      Que ta volonté soit faite sur Terre comme au ciel. — (Edgar Tetahiotupa, Parlons Marquisien, L'Harmattan, 2009, p.93)

Références[modifier]

Edgar Tetahiotupa, Parlons Marquisien, L'Harmattan, 2009

Tahitien[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier]

fenua \Prononciation ?\

  1. Pays.
  2. Terre (opposée à la mer, ou à l'espace).
  3. Terrain, sol.
    • ‘Ua ‘āfa‘āfa tō‘u fenua ‘ē Tera‘i
      Je partage mon terrain moitié-moitié avec Tera‘i.
  4. Terre, séjour des hommes.

Interjection [modifier]

fenua \Prononciation ?\

  1. Terre ! (cri lancé par un marin qui aperçoit une terre depuis un navire)
    • Fenua !
      Terre ! — (Roger Donaldson, The Bounty (film), 1984)

Références[modifier]

Tikopia[modifier]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier]

fenua \Prononciation ?\

  1. Terre, pays.
    • I te roto fenua
      Au coeur du pays, dans le centre du pays.
    • Au o tu mai tu mai e ! Koau ka fakaēva ki toku fenua.
      Viens à mes côtés, viens à mes côtés, oh ! Car je vais combattre pour mon pays.
  2. Gens.
    • Oki a tatangi mai ki te fenua
      Quand c'est terminé, vous êtes pleuré par les gens (les gens pleurent votre mort)

Références[modifier]

Raymond Firth, Tikopia Songs: Poetic and Musical Art of a Polynesian People of the Solomon Islands, Cambridge University Press, 1990

Tokelauien[modifier]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier]

fenua

  1. Pays, nation, terre.

Tuvalu[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier]

fenua

  1. Pays.
  2. Île.
    • Au kaa foki ki temotou fenua.
      Je vais rentrer dans mon île.
    • A Vaitupu ko te fenua lasi eiloa i fenua o Tuuvalu.
      Vaitupu est la plus grande île de Tuvalu.
    • Te sukaa se masaki ne faatoaa iloa faaka i fenua o te Paasefika.
      Le diabète est une maladie qui commence juste à être connue dans les îles du Pacifique.
  3. Habitants d'une île, communauté insulaire.
    • A koo oko te fakalavelave mo te puapuagaa o te fenua i aso kolaa.
      Et les habitants de l'île durent faire face à de nombreuses difficultés et souffrances à cette époque.

Dérivés[modifier]

fakafenua

Références[modifier]

Niko Besnier, Tuvaluan: A Polynesian Language of the Central Pacific. London: Routledge, 2000.

Wallisien[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier]

fenua \Prononciation ?\

  1. Pays, terre.
    • Olo age mo nāua ki tonā kolo ki te motu, tonā fenua.
      Ils retournèrent dans leur village, dans leur îlot, leur pays.— ("'Utufēfē ko te kaitagata - 'Utufefe le cannibale", récit d'Aloisio Folovela recueilli par Claire Moyse-Faurie, 1999)
    • Ko te u kapiteni aia e nonofo i lalo o tala te logo ki fenua mamao.
      Ce sont les capitaines qui restaient en bas pour annoncer la nouvelle aux pays lointains. — (Raymond MAYER, Malino Nau, Eric Pambrun et Christophe Laurent, « Chanter la guerre à Wallis (’Uvea) », Le Journal de la Société des Océanistes, 122-123, 2006)
    • ʻe tonu ke au fakamahani ki te ma’uli o te fenua nei.
      Il faut que je m'habitue à la vie de ce pays. — (Karl Rensch, "première conversation", Parler wallisien, Archipelago Press, 2002)
  2. Société.
  3. Wallis.

Dérivés[modifier]

Références[modifier]


Chave-Dartoen Sophie, « Le paradoxe wallisien : une royauté dans la République », Ethnologie française, 2002/4 Vol. 32, p. 637-645
Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago Press, 2002
Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984