fieu
Apparence
: Fieu
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'ancien français fiu, fil. Pour le mot fieu utilisé en Belgique, vient du picard ou wallo-picard (ouest-wallon) fieu (« fils », « fiston »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fieu | fieux |
| \fjø\ | |
fieu \fjø\ masculin
- (Normandie) (Picardie) (Tournaisis) Fils.
Tante Marie-Thérèse elle-même marchait plus vite au retour, et comme à l’aise. Bientôt essoufflée nous la remorquions en la tirant par sa robe, en la poussant, massive et chuintante, tout heureuse de nous appeler ses fieux.
— (Daniel Boulanger, Le chemin des caracoles, Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 162)
- (Belgique) (toujours au vocatif) Gars, garçon, vieux[1].
Tout le monde t’aimait, tu étais bon fieu, et on savait bien que tu ne ferais pas de service inutilement, pour te faire valoir en embêtant les camarades.
— (André Salmon, C’est une belle fille ! Chronique du vingtième siècle, 1920)– Si tu entends des paroles malsonnantes, mon fieu, ne les répète qu’à moi… Tu ne les entendras pas deux fois de la même bouche, je t’en réponds.
— (Lucien Descaves, L’Hirondelle sous le toit, 1924)Tu as vu ça ?… C’est inouï !… Et sans élan, s’il te plaît ! À ton tour, maintenant ! Allons, n’aie pas peur !
— (Hergé, On a marché sur la lune, 1954)
Dupond : Hein, qu’en penses-tu ? Encore plus loin que toi, fieu !
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « fieu [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Georges Lebouc, Dictionnaire de belgicismes, 2006, page 297
Nom commun
[modifier le wikicode]fieu *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de fief.
Li vileins dit par repruvier,
— (Marie de France, Eliduc,)
Qu'amur de seignur n'est pas fieuz.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « fief », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]fieu masculin
- Variante de feu.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin filare.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fieu \ˈfjew\ |
fieus \ˈfjews\ |
fieu \ˈfjew\ masculin (graphie normalisée)
- (Provençal) (Vivaro-alpin) Fil.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de Normandie
- français de Picardie
- Exemples en français
- français de Belgique
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan provençal
- occitan vivaro-alpin