fisiologicamente
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de l’adjectif fisiologico, par son féminin fisiologica, avec le suffixe -mente.
Adverbe
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| fisiologicamente \fi.zjo.lɔ.d͡ʒi.ka.ˈmen.te\ |
fisiologicamente \fi.zjo.lɔ.d͡ʒi.ka.ˈmen.te\ invariable
- Physiologiquement, d’une manière physiologique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- « fisiologicamente », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
- « fisiologicamente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « fisiologicamente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de fisiológico et du suffixe -mente.
Adverbe
[modifier le wikicode]fisiologicamente \fi.zju.lɔ.ʒi.kɐ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \fi.zi.o.lɔ.ʒi.ka.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
- Physiologiquement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fi.zju.lɔ.ʒi.kɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \fi.zju.lɔ.ʒi.kɐ.mˈẽt\ (langage familier)
- São Paulo : \fi.zi.o.lɔ.ʒi.ka.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \fi.zi.o.lɔ.ʒi.ka.mˈẽ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fi.zjo.lɔ.ʒi.kã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \fi.zjo.lɔ.ʒi.kã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \fi.zjɔ.lɔ.ʒi.kɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \fi.zjɔ.lɔ.ʒi.kɐ̃.mˈẽjntʰ\ (langage familier)
- Luanda : \fi.zjo.lɔ.ʒi.kɐ.mˈẽjn.tɨ\
- Dili : \fi.zjo.lɔ.ʒi.kə.mˈẽntʰ\
Références
[modifier le wikicode]- « fisiologicamente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « fisiologicamente », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « fisiologicamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage