flamme
:
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin flamma (même sens).
- (Nom commun 1) (Sens postal) Du sens de drapeau, les premières flammes postales utilisées en France représentant un drapeau.
- (Nom commun 2) Déformation de l’ancien français flieme (« phlébotome »).
Adjectif
flamme
- Qui a de l’éclat, de l'allant, en parlant d'une personne.
- Il n’est pas flamme. Il respire bien trop court. — (Jean GionoLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 68)
Quasi-synonymes
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
flamme | flammes |
\flɑm\ ou \flam\ |
flamme \flɑm\[1][2], \flam\[2] féminin
- Lumière ascendante et mobile qui se dégage d’une matière qui brûle.
- Hurtaud alluma un cigare à la flamme d’une bougie qu’on lui tendit, et se rassit lourdement. — (Octave MirbeauLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le Colporteur)
- Pour le gazage, on emploie les bobinoirs à broches horizontales avec tringles de tension, réglant la hauteur du passage du fil dans la flamme. — (D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Alors des flammes aveuglantes jaillirent dans toutes les directions autour du point où le projectile toucha terre, et l’homme qui avait sauté devint, pendant quelques secondes, un éclat de feu et disparut… entièrement. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 240 de l’édition de 1921)
- Nulle main laborieuse ne relèvera les toitures enfoncées ; nulle flamme ne brûlera plus aux âtres désertés. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Tyler présenta le briquet au gamin, qui amena sa cigarette au contact de la flamme. — (Rolf Lappert, Le Chant des perdants, p. 81, L’Âge d’Homme, 2001)
- (Sens figuré) Sentiment, nature, talent où il y a de la chaleur et de la générosité.
- Confucius fut un sage ; s’il lui manqua un élan et une flamme refusés peut-être à sa race, sa tentative fut élevée et son but honorable. — (Jean-Jacques AmpèreLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Chine et les travaux d’Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, tome 8, 1832)
- (Poétique) (Quelquefois) Amour.
- Une amoureuse flamme. Brûler d’une flamme secrète. Déclarer sa flamme.
- Modèle:marine Modèle:analogie Banderole longue et étroite qui va en diminuant en pointe jusqu’à son extrémité, et qu’on attache aux mâts et aux vergues des navires.
- Ils arborèrent des flammes le long de la perche aux signaux, tirèrent des coups de fusil et de pistolet, crièrent à se rompre la poitrine : Vive le gouverneur! — (Jean Louis Armand de Quatrefages de BréauLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, La Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842)
- Modèle:vexillologie Modèle:militaire Bande d’étoffe longue et taillée en pointe qui flotte au sommet de la lance.
- Modèle:architecture Ornement en forme de flamme qui termine des vases, des candélabres.
- Modèle:philatélie Marque appliquée sur les enveloppes postales de façon mécanique, en même temps que le cachet donnant le lieu et la date, et servant souvent à communiquer (publicité touristique, annonce d’un événement, etc.).
Dérivés
- déclarer sa flamme
- désenflammer
- enflammer
- flamme postale
- flammes de l’enfer (tourments des damnés)
- flammes du purgatoire (souffrances des âmes qui sont dans le purgatoire)
- flammes éternelles
- flammer
- jeter feu et flamme
- réenflammer
- renflammer
- tout feu, tout flamme
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Matière qui brûle (1)
- Afrikaans : vlam (af)
- Albanais : flakë (sq)
- Allemand : Flamme (de)
- Anglais : flame (en)
- Arabe : لهب (ar) lahb
- Arménien : բոց (hy) bocʿ
- Azéri : alov (az)
- Basque : kar (eu), gar (eu)
- Biélorusse : полымя (be) polymja
- Breton : flamm (br)
- Bulgare : пламък (bg) plámǎk
- Catalan : flama (ca)
- Chinois : 火焰 (zh) huǒyàn
- Coréen : 불꽃 (ko) bulkkot
- Croate : plamen (hr)
- Danois : flamme (da), lue (da)
- Espagnol : llama (es)
- Espéranto : flamo (eo)
- Estonien : leek (et)
- Finnois : liekki (fi)
- Frison : flam (fy)
- Gaélique écossais : lasair (gd)
- Gaélique irlandais : lasair (ga)
- Galicien : chama (gl)
- Gallois : ffagl (cy), fflam (cy)
- Géorgien : ალი (ka) ali
- Grec : φλόγα (el) flóga
- Hébreu : להבה (he) lehavá
- Hébreu ancien : לַהַט (*)
- Hindi : लौ (hi) lau, ज्वाला (hi) jvālā
- Hongrois : láng (hu)
- Ido : flamo (io)
- Indonésien : api (id), nyala (id)
- Islandais : logi (is)
- Italien : fiamma (it)
- Japonais : 炎 (ja) honō, 火炎 (ja) kaen
- Kazakh : жалын (kk) jalın
- Kirghiz : жалын (ky)
- Kotava : teyka (*)
- Latin : flamma (la)
- Letton : liesma (lv)
- Lituanien : liepsna (lt)
- Macédonien : пламен (mk) plamen
- Malais : api (ms), nyala (ms)
- Malgache : lelàfo (mg)
- Maltais : fjamma (mt)
- Mongol : дөл (mn) döl
- Néerlandais : vlam (nl), laai (nl)
- Norvégien : flamme (no), lue (no)
- Occitan : flama (oc), flamba (oc), flam (oc)
- Ouzbek : olov (uz)
- Persan : شعله (fa) šo’le
- Pirahã : hoaxioí (*)
- Polonais : płomień (pl)
- Portugais : chama (pt), flama (pt)
- Roumain : flacără (ro), pară (ro)
- Russe : пламя (ru) plámja
- Serbe : пламен (sr) plamen
- Slovaque : plameň (sk)
- Slovène : plamen (sl)
- Solrésol : r'efasolmi
- Suédois : flamma (sv), låga (sv)
- Tchèque : plamen (cs)
- Tourangeau : fiabe (*)
- Tsolyáni : hlatsálikh (*) (pluriel hlatsályal (*))
- Turc : alev (tr)
- Turkmène : ýalyn (tk)
- Ukrainien : полум’я (uk) polum’ja
- Vietnamien : ngọn lửa (vi)
- Wallon : blame (wa) féminin, flame (wa) féminin
- Yiddish : פֿלאַם (yi) flam
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
flamme | flammes |
\flɑm\ |
flamme \flɑm\ féminin
- Modèle:vétérinaire Lancette servant autrefois à pratiquer des saignées.
- Modèle:technique Ciseau utilisé pour cliver le schiste dans les ardoisières.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe flammer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je flamme |
il/elle/on flamme | ||
Subjonctif | Présent | que je flamme |
qu’il/elle/on flamme | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) flamme |
flamme \flɑm\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de flammer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de flammer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de flammer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de flammer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de flammer.
Prononciation
- \flɑm\
- France (Normandie) : écouter « flamme [flam] »
- France (Yvelines) : écouter « flamme [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flamme [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flamme [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flamme [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flamme [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « flamme [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flamme [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « flamme [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « flamme [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- flamme sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- ↑ M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 22 :
Dans flamme et oriflamme, l’a est long : flâme, oriflâme ; mais il est bref dans enflammer, flammèche, inflammable, inflammation, inflammatoire, qu’on prononce anfla-mé, fla-mèche, ainfla-mable, etc. - ↑ a et b « flamme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (flamme), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (flamme)
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
flamme \Prononciation ?\ neutre
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
flamme \Prononciation ?\ masculin
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Termes poétiques en français
- Formes de verbes en français
- danois
- Noms communs en danois
- norvégien
- Noms communs en norvégien