florir
Étymologie
[modifier le wikicode]- Autre forme du verbe fleurir.
Verbe
[modifier le wikicode]florir \flɔ.ʁiʁ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- Synonyme de fleurir, au sens figuré seulement.
La liberté ne florira qu'à l'ombre du siège de l'apôtre chrétien.
— (Hippolyte Augié, Le prince de Machiavel, ou La Romagne en 1502, tome premier, chapitre VII ; Guillaumin libraire, Paris, 1834, page 111)Sans nul doute, une telle religion ne peut florir que dans des contrées vouées comme l’Inde au plus atroce esclavage, à la plus impitoyable exploitation de l’homme par l’homme…
— (Eugène Sue, Le Juif errant, 1844, Troisième partie, chapitre V)À mesure que j’écoutais, de tous mes sens, ce langage qui était une musique, j’étais enlevé dans un monde inconnu et merveilleux ; une féerique vie nouvelle germait, éclatait, florissait autour de moi.
— (Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887)Ce genre affreux est trop périmé aujourd’hui pour que je m’y étende longuement. Il florissait vers 1887, non seulement dans les salles de garde, mais aussi dans les chaires de faculté.
— (Léon Daudet, Souvenirs littéraires – Devant la douleur, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 120)Quant aux comédies, elles restent bannies du répertoire jusqu’au milieu du dix-septième siècle, comme la danse ou le ballet qui floriront par la suite.
— (Robert Brasillach, Pierre Corneille, Première partie, chapitre I, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1938, page 33)Pour situer M. Jean dans toute la gloire de sa jeunesse, il faut remonter à l'époque fabuleuse de la splendeur du fief de ses pères et de la toute-beauté de la Paroisse dont son Oncle était le curé vers 1888, quand les couvents florissaient aux quatre coins de la ville.
— (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, Le Livre de Poche, page 408)
Notes
[modifier le wikicode]- Le Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (-) indique l'usage à l’imparfait de l’indicatif, florissait, et au participe présent, florissant (c'est aussi adjectif verbal) lorsqu’on parle d’une personne ou d’une collection de personnes, comme d’un peuple, d’une ville, d’une république.
- — Après Archiloque, de Paros, qui vivait dans le septième siècle avant J. C. , et qui fut l'inventeur du vers ïambique, on doit citer Slésichore, d'Himère en Sicile, qui florissait environ 570 ans avant J. C. — (A. Lesieur, Réponses aux questions littéraires contenues dans le programme adopté pour l'examen du baccalauréat ès lettres, Paris : Louis Hachette, 1841, page 50)
- — Pendant cette même partie du XIVe siècle , l'Université de Paris florissait. C'est à ce temps que doit se reporter la fondation d'un grand nombre de collèges , […]. — (Jean-Baptiste L'Écuy, Essai sur la vie de Jean Gerson, chancelier de l’Église et de l'Université de Paris, Paris : Chaude, 1832, volume 1, page 82)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \flɔ.ʁiʁ\
- France (Toulouse) : écouter « florir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « florir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « florir [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Texte en gras
'Texte en italique' FLORI (avec un accent grave sur le O) = Florissant, qui fleurit, prospère, triomphant.
Au Xème siècle, des idées spirituelles nouvelles firent leur apparition. Elles prirent de l'ampleur pour devenir progressivement un courant spirituel que l'on désigna du terme de "FLORI".
Parmi les adeptes zélés de cette vision de la vie et du monde, certains s'établirent en couvent sans être cloîtrés. Il allaient sur les chemins, par monts et par vaux pour transmettre leurs idées.
Des noms de lieux rappellent encore ce passé, par exemple FLORIS,
FLORI/MONT devenu Fleurance et bien d'autres.
Quant au nom de Florimont de Oliù, il était à l'origine un sobriquet. Il a été repris comme nom de personnage dans des fabliaux occitans, des petites pièces de théâtre locales et beaucoup plus tard dans des romans.
Références Henri de Lubac. La postérité spirituelle de Joachim de Flore. Jean Duviendt. "Bernard de Clairvaux et la pensée des premiers cisterciens". Troyes. 2010 Henri Mottu. "La mémoire du futur: signification de l'Ancien Testament dans le pensée de Joachim de Flore
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin florire.
Verbe
[modifier le wikicode]florir
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin florire.
Verbe
[modifier le wikicode]florir
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « florir [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]florir \fluˈri\ intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
florir figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : fruit.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « florir [fluˈri] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin florire.
Verbe
[modifier le wikicode]florir \flu.ɾˈiɾ\ (Lisbonne) \flo.ɾˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \flu.ɾˈiɾ\ (langue standard), \flu.ɾˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \flo.ɾˈi\ (langue standard), \flo.ɾˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \flo.ɾˈiɾ\ (langue standard), \flo.ɾˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \flɔ.ɾˈiɾ\ (langue standard), \flɔ.ɾˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \flo.ɾˈiɾ\
- Dili: \flo.ɾˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « florir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Exemples en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -ir
- Verbes en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du deuxième groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais