fonte
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Date à préciser) De fondre. Le sens typographique vient du fait que les premières fontes de caractères étaient faites d’un alliage de plomb et d’antimoine fondu afin de reproduire plusieurs caractères identiques à partir d’un moule unique.
- (Nom commun 2) (Date à préciser) De l’italien fonda (« poche »), lui même du latin funda (« bourse, poche en cuir, fronde »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fonte | fontes |
\fɔ̃t\ |
fonte \fɔ̃t\ féminin
- Action de fondre, ou de se fondre, de se liquéfier.
Sans les digues élevées et solidement établies qui l’en garantissent, la Camargue serait submergée par le Rhône plusieurs fois durant le cours du printemps, au moment sur-tout de la fonte des neiges, et pendant l’automne lors des pluies équinoxiales : […].
— (M. de Rivière, « Mémoire sur la Camargue », dans les Annales de l’agriculture française, 2e série, tome 34, Paris : chez Madame Huzard, avril 1826, p. 77)En été, il arrive souvent que des rivières guéables en temps ordinaire grossissent subitement à la suite de la fonte des neiges.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 11)[…], et une fontaine qui ne jaillissait, de mémoire d’homme, qu’à la fonte des neiges, avait coulé sans interruption depuis.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Arrive le dernier réchauffement, coïncidant avec le recul, la fonte des glaciers. Il a peu à peu conduit à un climat plus chaud et plus sec que le climat actuel : le climat xérothermique.
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.58)Il vit sortir de longues bandes de brouillards et de brumes, qui accompagnent la fonte de toutes les glaces.
— (Jacques Henri Bernardin de Saint-Pierre, Étude 4.)
- (Métallurgie) Action ou de l’art de mouler certains objets qu’on fait avec du bronze ou avec quelque autre métal fondu.
La fonte d’une statue, d’un vase.
Fonte d’un seul jet.
Les Parisiens lui firent [au lieutenant général, en 1536] offre d’une fonte d’artillerie et d’entretenir dix mille hommes pour autant de temps que les ennemis seraient sur la frontière.
— (Mézeray, Abrégé de l’hist. de Fr. t. II, p. 596, Amst. 1688.)Fonte brute. — Fonte moulée.
Les quatre consoles qui étaient aux quatre angles de chaque socle faisaient une même pièce avec le socle, et étaient de même fonte.
— (Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, Bible, Rois, III, VII, 34)
- (Par extension) Conversion des monnaies de cours en d’autres monnaies nouvelles.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Chimie) Alliage de fer riche de 2,14 à 6,67 % de carbone. C’est le produit immédiat du minerai de fer traité par le coke dans les hauts fourneaux, également nommé fer de fonte.
Le soufre des pyrites donne à la fonte de mauvaises qualités […].
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 91)Pour préparer la grande offensive, on passa à la fabrication de gros, voire très gros obus en fonte, beaucoup plus tendres que ceux en acier et dont l’éclatement se faisait dès le moindre choc.
— (Joseph Boreux, in Louise Monaux et Bruno Deblander, 14-18, Apocalypse en Belgique – Récits de patriotes, Éditions Racine, 2013, page 126)On n’entendait que le roulement monotone de l’eau heurtant à petits coups semi-métalliques le couvercle en fonte de la marmite […].
— (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Le déplacement des poches à fonte entre les divers postes de travail situés à des niveaux différents et les mouvements de versage sont effectués par un pont roulant.
— (Revue de métallurgie, vol. 61, partie 1, page 166, 1964)L’ustensile employé est une cocotte en fonte très épaisse, assez grande. La fonte est longue à chauffer mais, à travers sa matière, la chaleur se répartit plus régulièrement.
— (Françoise Bernard, La cuisine, Hachette Pratique, 2011)La bonne qualité du fer provient principalement du traitement de la mine avant et après sa mise au fourneau ; si l’on obtient une très bonne fonte, on sera bien avancé pour faire d’excellent fer.
— (Georges Louis Leclerc, Min. t. IV, page 110, dans POUGENS. — cité par Littré)
- (Par métonymie) Objet fait de ce matériau.
- Poids et haltères.
Babtous, karlouches, on t’nourrit de son, criaveur d’hérissons, pousse à fond, pousse la fonte !
— (Seth Gueko feat. 25G, Cabochards, sur l’album Drive by en caravane, 2008.)
- (Plomberie) Tuyau en fonte.
- {{exemple|Il faut remplacer la fonte fuyante par du PVC.
- Poids et haltères.
- (Par extension) Tout métal obtenu par un procédé similaire.
Une casserole en fonte d’aluminium.
- (Typographie) Ensemble de tous les glyphes, c’est-à-dire de représentations visuelles de caractères, d’une même famille, de même style, corps et graisse.
Ensemble de toutes les lettres et de tous les signes qui composent un caractère complet de grosseur déterminée : Une fonte de petit-romain, de cicéro, ou de neuf, de onze, etc.
— (« fonte s. f. », dans Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, 1866-1877 → consulter cet ouvrage)Une fonte est un moyen de représentation visuelle de l’écriture, le résultat d’une concrétisation, d’une construction graphique.
— (Yannis Haralambous, Fontes & codages : Glyphes et caractères à l’ère du numérique, O’Reilly, 2004, ISBN 978-2-84177-273-5, page 1)
- (Typographie) (Par métonymie) Caractère, ensemble des fontes d’une même famille.
Nous n’avons pas de position catégorique à ce sujet ; ce genre de parti pris qui imposerait d’écrire chien avec une fonte aboyante.
— (Agathe Hoffmann, « Bendita Gloria : L’expression de l’enthousiasme », Étapes, numéro 225, page 204)
- (Désuet) (Médecine) Fonte d’humeurs, nom donné autrefois aux évacuations abondantes de liquides intestinaux, bronchiques, salivaires, etc. parce qu’on les croyait dues à la liquéfaction de matières solides.
J’avais appris hier au soir, madame, la petite fonte que M. le Dauphin avait eue, qu’on ne compterait assurément pour rien à un autre.
— (Marquise de Maintenon, Lett. à Mme de Ventadour, 23 novemb. 1714.)
- (Peinture) Passage bien ménagé d’une teinte à une autre.
Ce tableau est d’une belle fonte.
- (Manufacture) Se dit du mélange des laines de différentes couleurs qui doivent entrer dans les tissus des draps ou autres étoffes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- dégel (1)
Dérivés
[modifier le wikicode]- pousser de la fonte
- fonte grise
- fonte noire, fonte d’un gris foncé, qui prend l’empreinte du marteau, se casse et fond facilement, a une texture granuleuse et se forme dans les hauts fourneaux surchargés de combustible par rapport au minerai.
- fontes blanches, fontes formées d’un carbure homogène obtenu par le refroidissement brusque.
- fonte truitée, fonte formée de fonte blanche et de fonte noire disposées par place et diversement entremêlées.
- vives fontes, les fontes de mines qui sont très coulantes.
- fonte brute ou fonte crue, fer peu malléable et qui résiste à la lime.
- fontes claires, restes de coulées provenant de ce que le four a reçu trop de métal cru.
- fontes marchandes, toutes celles qui ne sont pas destinées à être converties en fer malléable.
- fonte verte, ancien nom du bronze.
Le nombre des navires et de tous leurs canons de fonte verte et de fer, armes et munitions,
— (Ordonn. de janvier 1629 sur la marine, art. 441, dans Jules Caillet, L’administration en France sous Richelieu, t. II, Paris, 1860, page 45)- fonte inoxydable, alliage de cuivre, de fer et de zinc, où le zinc domine.
- (Typographie) fontes hautes, celles qui excèdent la hauteur commune aux caractères d’imprimerie.
- fonte de bourre, opération de teinture, par laquelle on fait bouillir la bourre dans une dissolution de cendres gravelées, faite par l’urine.
- fonte purulente d’un organe, la suppuration, consécutive à l’inflammation, de la totalité du tissu d’un organe.
- sel de fonte (Cuisine)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- fonte figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : charpente, typographie.
- alliage de fer riche
- Ensemble de caractères typographiques
- casse (boîte dans laquelle on dispose la fonte)
Holonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Action de fondre, ou de se fondre, de se liquéfier (1)
- Allemand : Schmelzen (de) neutre ; Einschmelzen (de) neutre ; Verschmelzen (de) neutre ; Zusammenschmelzen (de) neutre, Schmelze (de) féminin
- Anglais : melting (en) ; melting down (en) ; smelting (en) ; thawing (en)
- Arabe : تذويب (ar), إذابة (ar), إساحة (ar)
- Espagnol : fusión (es) féminin
- Espéranto : degelvetero (eo), degelo (eo)
- Finnois : sulattaminen (fi)
- Italien : sciogliere (it), fondere (it), liquefare (it), squagliare (it)
- Occitan : fonduda (oc) féminin, desnèu (oc) masculin, desnevada (oc), desglaç (oc) masculin
- Same du Nord : suddan (*)
- Wallon : fondåjhe (wa)
(Métallurgie) Action ou de l’art de mouler certains objets qu’on fait avec du bronze ou avec quelque autre métal fondu (2)
(Par extension) Conversion des monnaies de cours en d’autres monnaies nouvelles (3)
(Chimie) Alliage de fer riche de 2,14 à 6,67 % de carbone (4)
- Allemand : Gusseisen (de)
- Anglais : cast iron (en)
- Arabe : حديد زهر (ar), آهن (ar) aèhin
- Azéri : çuqun (az)
- Biélorusse : чыгун (be)
- Biélorusse (tarashkevitsa) : чыгун (*)
- Bosniaque : ljevano željezo (bs)
- Breton : potin (br)
- Bulgare : чугун (bg)
- Catalan : fosa (ca)
- Chinois : 铸铁 (zh)
- Coréen : 주철 (ko)
- Danois : støbejern (da)
- Espagnol : fundición gris (es)
- Espéranto : gisfero (eo)
- Estonien : malm (et)
- Finnois : valurauta (fi)
- Galicien : ferro fundido (gl)
- Grec : χυτοσίδηρος (el)
- Hébreu : יצקת (he)
- Hindi : ढलवां लोहा (hi)
- Hongrois : öntöttvas (hu)
- Italien : ghisa (it)
- Japonais : 鋳鉄 (ja)
- Kazakh : ақ шойын (kk)
- Lak : чувин (*)
- Ligure : ghisa (*)
- Lituanien : ketus (lt)
- Luxembourgeois : goss (lb)
- Néerlandais : gietijzer (nl)
- Norvégien : støpejern (no)
- Norvégien (nynorsk) : støypejern (no)
- Occitan : fonta (oc) féminin, fonda (oc) féminin
- Ouzbek : cho`yan (uz)
- Persan : چدن (fa)
- Polonais : żeliwo (pl)
- Portugais : ferro fundido (pt)
- Roumain : fontă (ro)
- Russe : чугун (ru)
- Same du Nord : leikonruovdi (*)
- Serbe : ливено гвожђе (sr)
- Slovaque : liatina (sk)
- Slovène : železova litina (sl)
- Suédois : gjutjärn (sv)
- Tatare : чуен (tt) çuyen
- Tchèque : litina (cs)
- Tchouvache : чукун (*)
- Turc : dökme demir (tr)
- Ukrainien : чавун (uk)
- Vietnamien : gang (vi)
- Wallon : scroufier (wa)
(Typographie) Ensemble de tous les glyphes, c’est-à-dire de représentations visuelles de caractères, d’une même famille, de même style, corps et graisse (7)
- Afrikaans : font (af)
- Allemand : Schriftschnitt (de) ; Schriftguss (de), Schriftart (de) féminin
- Anglais : font (en)
- Catalan : font tipogràfica (ca)
- Chinois : 字型 (zh)
- Espagnol : fuente (es) féminin
- Finnois : kirjasintyylit (fi)
- Hindi : फॉण्ट (hi)
- Iakoute : бичик (*)
- Mari de l’Est : шрифт (*)
- Occitan : poliça (oc) féminin
- Ourdou : نویسہ (ur)
- Polonais : odmiana pisma (pl), czcionka (pl) féminin
- Russe : шрифт (ru)
- Tagalog : estilo ng titik (tl)
- Tamoul : எழுத்துரு (ta)
- Tchèque : font (cs)
- Ukrainien : шрифт (uk)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : Durchbrennen (de) neutre ; Einschmelzung (de) féminin ; Schmelze (de) féminin ; Zeichensatz (de) masculin ; Zerfließen (de) neutre
- Espéranto : giso (eo)
- Songhaï koyraboro senni : menneroo (*)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fonte | fontes |
\fɔ̃t\ |
fonte \fɔ̃t\ féminin
- (Équitation) Sac à rabat accroché au harnachement d’un cheval, souvent utilisé pour transporter une arme à feu.
Dans ce temps-ci, il y a tant de gens qui prennent tout ce qu’ils trouvent comme leur appartenant ; et puis, comme dit le proverbe : Ce qui tombe dans le fossé est pour le soldat. Ils auraient pu prendre aussi, quand j’y pense, ces quatre cents écus en or que monsieur le marquis, soit dit sans reproche, avait oubliés dans les fontes de ses pistolets.
— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)Les fontes de nos selles étaient bourrées d'une quantité d’objets d’un usage constant : une calebasse d’aguardiente, un dictionnaire et une grammaire espagnols, des livres de notes, des albums de dessins, des allumettes, des bougies, des cigares, un couvert, du chocolat, des lunettes bleues, de la petite monnaie, des revolvers, poignards et cartouches (sans parler des fusils que nous portions en bandoulière), des paletots, des punchos de caoutchouc et des parapluies également utiles contre le soleil et contre la pluie.
— (Alexis de Gabriac, Promenade à travers l'Amérique-du-Sud, 1868)Y a-t-il un lien de défense, un plan d’ensemble ? C’est le général La Cécilia, m’a-t-on dit, le commandant de ce rayon de Paris, qui porte ces secrets dans les fontes de sa selle.
— (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)
- (Cyclisme) (Par extension) Sac à rabat accroché sur un vélo, le plus souvent sur le porte-bagage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Sac pour l’équitation
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \fɔ̃t\ rime avec les mots qui finissent en \ɔ̃t\.
- (Région à préciser) : écouter « fonte [fɔ̃t] »
- France (Lyon) : écouter « fonte [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « fonte [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « fonte [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « fonte [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « fonte [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fonte sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fonte)
- « fonte », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « fonte », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fons (« fontaine, source »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fonte \ˈfon.te\ |
fonti \ˈfon.ti\ |
fonte \ˈfɔn.te\ féminin
- Source, endroit d’où sort l’eau qui est transportée ensuite dans les rivières.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fontaine, corps d’architecture qui sert pour l’écoulement, pour le jeu des eaux d’une fontaine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Source, origine ; principe ; cause.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Source, référence ou indication de l’origine d’une information ou d’une citation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Typographie) fonte, ensemble de tous les glyphes, c’est-à-dire de représentations visuelles de caractères, d’une même famille, de même style, corps et graisse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- fonte della giovinezza (« fontaine de jouvence »)
- fonte di energia (« source d’énergie »)
- fonte energetica (« source d’énergie »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « fonte [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « fonte [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fonte sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- « fonte », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « fonte », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « fonte », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « fonte », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « fonte », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin fons (« fontaine, source »).
- (Nom commun 2) De l’anglais font.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fonte | fontes |
fonte \fˈõ.tɨ\ (Lisbonne) \fˈõ.tʃi\ (São Paulo) féminin
- Fontaine, source, eau qui sort de la terre.
fonte termal.
- source thermale.
fontes do direito.
- sources du droit.
fonte de alimentação.
- source d’alimentation.
- Fontaine, construction distribuant de l’eau.
fonte de chocolate.
- fontaine de chocolat.
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fonte | fontes |
fonte \fˈõ.tɨ\ (Lisbonne) \fˈõ.tʃi\ (São Paulo) féminin
- Fonte, police de caractères.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fonte | fontes |
fonte \fˈõ.tɨ\ (Lisbonne) \fˈõ.tʃi\ (São Paulo) féminin
- Tempe, os temporal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fˈõ.tɨ\ (langue standard), \fˈõt\ (langage familier)
- São Paulo : \fˈõ.tʃi\ (langue standard), \fˈõ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fˈõ.tʃɪ\ (langue standard), \fˈõ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \fˈõ.tɨ\ (langue standard), \fˈõn.θɨ\ (langage familier)
- Luanda : \fˈõn.tɨ\
- Dili : \fˈõntʰ\
- Porto (Portugal) : écouter « fonte [fˈõ.tɨ] »
- États-Unis : écouter « fonte [fˈõ.tɨ] »
Références
[modifier le wikicode]- « fonte », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fonte sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la métallurgie
- Alliages en français
- Métonymies en français
- Lexique en français de la plomberie
- Lexique en français de la typographie
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la médecine
- Lexique en français de la peinture
- Lexique en français de l’équitation
- Lexique en français du cyclisme
- Rimes en français en \ɔ̃t\
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Métaphores en italien
- Lexique en italien de la typographie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Mots en portugais issus d’un mot en anglais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais