forum
:
Français
Étymologie
- Du latin forum, dérivé de foris (« dehors »).
- Modèle:Internet De l’anglais forum.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
forum \fo.ʁɔm\ |
forums \fo.ʁɔm\ |
fora \fo.ʁa\ |
forum masculin
- Modèle:antiq Place publique où les citoyens romains se réunissaient pour marchander, traiter d’affaires politiques ou économiques.
- Un amphithéâtre aux gradins récemment déblayés, un forum silencieux, des voies désertes, tout un squelette de grande cité défunte, toute la gloire triomphante des Césars vaincue par le temps et résorbée par les entrailles jalouses de cette terre d’Afrique qui dévore lentement, mais sûrement, toutes les civilisations étrangères ou hostiles à son âme… — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- (Sens figuré) Lieu où se discutent les affaires publiques.
- L’éloquence du forum. Les luttes du forum.
- Dès son investiture, son premier souci fut d’organiser un forum pour la réconciliation nationale en octobre et décembre 2001, mais les résultats furent diversement interprétés par les Ivoiriens. (Rapport de la Commission d’enquête internationale sur les allégations de violations des droits de l’homme en Côte d’Ivoire, 25 mai 2004)
- Modèle:Internet Service permettant discussions et échanges sur un thème donné où chaque utilisateur peut lire à tout moment les interventions de tous les autres et apporter sa propre contribution sous forme d’articles.
- Un forum de discussion.
- Modèle:par ext Service permettant discussions et échanges sur un thème donné.
Notes
- L’assimilation du mot latin forum au français a construit le pluriel forums couramment usité et indiqué dans les dictionnaires modernes comme le seul pluriel possible de forum. Néanmoins, on rencontre encore parfois le pluriel latin fora, mentionné dans le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse, qui survit encore dans certains endroits, bien qu’étant donné comme inusité à la fin du XXe siècle.
- Le Dictionnaire d’orthographe et d’expression écrite de Jouette donne bien forums en premier pluriel, mais rajoute un pluriel italien fori.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- fil (de la discussion)
- modérateur / modératrice
Traductions
- Allemand : Forum (de)
- Anglais : newsgroup (en), forum (en)
- Breton : kendiviz (br)
- Catalan : fòrum (ca)
- Espagnol : foro (es)
- Espéranto : forumo (eo) (1, 2) retforumo (eo) (3)
- Finnois : foorumi (fi)
- Italien : foro (it) masculin
- Japonais : フォーラム (ja) (3)
- Néerlandais : forum (nl)
- Portugais : foro (pt), fórum (pt)
Prononciation
- France : écouter « forum [fɔ.ʁɔm] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « forum [Prononciation ?] »
Voir aussi
- forum sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (forum), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « forum », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Anglais
Étymologie
- Du latin forum (« forum »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
forum \ˈfɔː.rəm\ |
forums ou fora \ˈfɔː.rəmz\ ou \ˈfɔː.rə\ |
forum \ˈfɔː.rəm\
Latin
Étymologie
- De foris (« porte, sortie ; dehors ») soit, étymologiquement : « lieu extérieur ».
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | forum | fora |
Vocatif | forum | fora |
Accusatif | forum | fora |
Génitif | forī | forōrum |
Datif | forō | forīs |
Ablatif | forō | forīs |
fŏrum \Prononciation ?\ neutre
- Emplacement, lieu.
- forum sepulcri, Cicéron. Leg. 2, 24, 61 : vestibule d’un tombeau.
- forum vinarium.
- bassin du pressoir.
- Place publique, place du marché.
- forum boarium (bovarium), olitorium (holitorium), piscarium (piscatorium).
- marché aux bœufs, aux légumes, aux poissons.
- in foro esse.
- fréquenter le forum (où se tenaient les audiences judiciaires et les assemblées politiques, où l’on briguait les charges publiques).
- forum boarium (bovarium), olitorium (holitorium), piscarium (piscatorium).
- Forum (absolument : celui de Rome), lieu destiné aux assemblées publiques et au règlement des affaires judiciaires ou commerciales.
- in foro dicere, Cicéron.
- faire un discours dans le forum, parler en public.
- arripere verba de foro, Cicéron. Fin. 3, 2, 4
- prendre ses mots dans la rue, dans l’usage courant.
- Carrière politique.
- forum attingere, Cicéron.
- se lancer dans les affaires publiques, faire ses débuts au forum.
- forum attingere, Cicéron.
- Tribunal, cour de justice, barreau, opération de banque.
- forum agere.
- rendre la justice, tenir audience.
- in alieno foro litigare, Mart. 12 praef
- plaider devant un tribunal étranger, être désorienté.
- forum agere.
- Banque, opération commerciale.
- cedere foro.
- faire banqueroute.
- foro mersus, Plaute.
- abîmé de dettes.
- cedere foro.
- in foro dicere, Cicéron.
- Bourg (possédant une juridiction propre).
- Toponyme de plusieurs villes.
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
Forme de nom commun
fŏrum \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de foris.
Voir aussi
- forum sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
- « forum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du latin forum (« forum »).
Nom commun
forum \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « forum [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Slovène
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | forum | foruma | forumi |
Accusatif | forum | foruma | forume |
Génitif | foruma | forumov | forumov |
Datif | forumu | forumoma | forumom |
Instrumental | forumom | forumoma | forumi |
Locatif | forumu | forumih | forumih |
forum \Prononciation ?\ masculin inanimé
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Néologismes recommandés en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’Internet
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Formes de noms communs en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- slovène
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène