fossa
Apparence
: Fossa
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fossa | fossas |
| \fo.sa\ | |

fossa \fo.sa\ masculin
- Nom vernaculaire de Cryptoprocta ferox, espèce de mammifère féliforme de la famille des Eupléridés (e.g. euplères, galidies, etc.), ressemblant à un petit puma et endémique à Madagascar.
Le fossa est le seul représentant du genre Cryptoprocta, et est l'une des 8 espèces de mammifères endémiques à Madagascar.
Bien que superficiellement similaire à un petit puma ou à un jaguarundi, le fossa est beaucoup moins apparenté que ces derniers aux chats, et ne peut être considéré comme un félin. Il appartient néanmoins au sous-ordre des Féliformes.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- autamba (vieilli)
- cryptoprocte féroce
- genette fossane (désuet)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : fossa (en)
- Conventions internationales : Cryptoprocta ferox (wikispecies)
- Espagnol : fosa (es)
- Malgache : fosa (mg)
- Ukrainien : фоса (uk) fosa
Prononciation
[modifier le wikicode]- Reims (France) : écouter « fossa [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- fossa sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fossa.
Nom commun
[modifier le wikicode]fossa féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Substantivation du participe du verbe fodio (« creuser »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | fossă | fossae |
| Vocatif | fossă | fossae |
| Accusatif | fossăm | fossās |
| Génitif | fossae | fossārŭm |
| Datif | fossae | fossīs |
| Ablatif | fossā | fossīs |
fossa \Prononciation ?\ féminin , 1re déclinaison
- Fossé, excavation, creux, fosse, trou, sillon, ornière
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Militaire) Tranchée, fossé d’un camp
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rigole, canal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fossa \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- « fossa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fossa | fossas |
fossa \fˈɔ.sɐ\ (Lisbonne) \fˈɔ.sə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fˈɔ.sɐ\ (langue standard), \fˈɔ.sɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \fˈɔ.sə\ (langue standard), \fˈɔ.sə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fˈɔ.sɐ\ (langue standard), \fˈɔ.sɐ\ (langage familier)
- Maputo : \fˈɔ.sɐ\ (langue standard), \fʷˈɔ.sɐ\ (langage familier)
- Luanda : \fˈɔ.sɐ\
- Dili : \fˈɔ.sə\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- fossa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « fossa », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « fossa », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « fossa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Carnivores en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- latin
- Substantivations participiales en latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin du militaire
- Formes de verbes en latin
- Cas nominatifs en latin
- Cas vocatifs en latin
- Cas ablatifs en latin
- Cas accusatifs en latin
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais