frôler
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1458) L’ancien français froller a le sens de « frotter[1], rosser[2] ». D’une onomatopée frou[3][2]. Le mot est peut-être apparenté[3] à froisser, frotter ; voir frullare (« battre ») en italien.
Verbe
[modifier le wikicode]frôler \fʁo.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Toucher légèrement en passant, ou passer très près, effleurer.
Mais, en même temps que Beaumôme parlait, il serrait plus tendrement contre lui Marie Legall, s’amusant à frôler son oreille du bout de ses moustaches copieusement poissées par tous les petits verres qu’il avait lichés dans la journée.
— (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Le train perdu, 1912, chapitre I)
- (Sens figuré) Friser, passer très près.
N’est-ce pas étrange que des gens passent toute une vie sans même frôler le drame ?
— (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre IX, Gallimard, 1937)Nourris de lait sûri, d’orties, puis de grenailles de pommes de terre, finalement poussés au seigle jusqu’à frôler le coup de sang, les cochons vagabondent tout le jour dans le pachis — le clos — autour de la maison.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Astronomie) Passer à une relative proximité d’un corps céleste sans toutefois le menacer d’une collision.
Les astéroïdes Amor ne font que frôler l'orbite terrestre.
— (Astéroïde Amor sur l’encyclopédie Wikipédia )
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : streifen (de)
- Anglais : graze (en), brush (en)
- Catalan : ranejar (ca)
- Danois : strejfe (da)
- Espagnol : rozar (es)
- Ido : frolar (io)
- Indonésien : menyerempet (id)
- Italien : sfiorare (it)
- Kotava : kactá (*)
- Néerlandais : [1] licht langs strijken (nl),rakelings passeren (nl), [2] licht aanraken (nl), beroeren (nl)
- Occitan : lifar (oc)
- Portugais : roçar (pt)
- Suédois : snudda (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \fʁo.le\
- Rimes en \o.le\, \le\
- (Région à préciser) : écouter « frôler [fʁo.le] »
- France (Massy) : écouter « frôler [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « frôler [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « frôler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « frôler [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (frôler), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « frôler », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « frôler », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage