frade
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | prade |
| Adoucissante | brade |
| Spirante | frade |
frade \ˈf̬rɑː.de\
- Forme mutée de prade par spirantisation (p → f).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin frater (« frère »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| frade | frades |
frade \Prononciation ?\ masculin
- (Religion) (Désuet) Frère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- cofrade (« confrère »)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin frater.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| frade | frades |
frade \fɾˈa.dɨ\ (Lisbonne) \fɾˈa.dʒi\ (São Paulo) masculin (pour une femme, on dit : freira)
- (Religion) Frère, moine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe fradar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que eu frade |
| que você/ele/ela frade | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) frade | ||
frade \fɾˈa.dɨ\ (Lisbonne) \fɾˈa.dʒi\ (São Paulo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fɾˈa.dɨ\ (langue standard), \fɾˈad\ (langage familier)
- São Paulo : \fɾˈa.dʒi\ (langue standard), \fɽˈa.di\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fɾˈa.dʒɪ\ (langue standard), \fɾˈa.dʒɪ\ (langage familier)
- Maputo : \frˈa.dɨ\ (langue standard), \frˈa.dːɨ\ (langage familier)
- Luanda : \fɾˈa.dɨ\
- Dili : \fɾˈa.dɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « frade », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Religieux en espagnol
- Termes désuets en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la religion
- Formes de verbes en portugais