fred

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Voir aussi : Fred

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l'anglais thread, par proximité phonétique entre « fr » \fʁ\ et « th » \θɹ\ (paronymie).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
fred freds
\Prononciation ?\

fred \fʁ\ masculin

  1. (Argot) (Internet) Fil de discussion

Traductions[modifier le wikicode]

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin frĭgdus, variante de frīgĭdus.

Adjectif [modifier le wikicode]

Nombre Singulier Pluriel
Masculin fred
\Prononciation ?\
freds
\Prononciation ?\
Féminin freda
\Prononciation ?\
fredes
\Prononciation ?\

fred

  1. Froid.

Nom commun [modifier le wikicode]

fred masculin

  1. Froid.
    • Tanca la porta que fa fred.
      Ferme la porte, il fait froid

Prononciation[modifier le wikicode]

Danois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux norrois friðr.

Nom commun [modifier le wikicode]

fred masculin

  1. Paix.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Norvégien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux norrois friðr.

Nom commun [modifier le wikicode]

fred masculin

  1. Paix.

Occitan[modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin frĭgdus, variante de frīgĭdus.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
fred
[ˈfɾet]
freds
[ˈfɾets]

fred [ˈfɾet] (graphie normalisée) masculin

  1. Froid.
    • Mon Dieu, vos òfri mon mantèl
      N'ai pas res de pus bèl
      N'es pas de seda, de droguet
      ni de laneta ;
      mas tan plan vos tendrà caudet
      Contra lo fred
      — (« Qual tusta aicí ? », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Joan de CantalausaDiccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
  • Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
  • Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
  • Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009
  • Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
  • Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
  • Nicolau Rei-BèthvéderDictionnaire français-occitan (gascon toulousain) : Dictionnaire de la langue parlée en Nord Comminges, Fezensaguet, Lomagne, Muretain, savès & Pays toulousain ; Gers - Haute Garonne - Tarn-et-Garonne, Institut d’Estudis Occitans [Institut d’études occitanes], Toulouse, 2004 ISBN 2-85910-338-4 → consulter cet ouvrage

Suédois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux norrois friðr.

Nom commun [modifier le wikicode]

Commun Indéfini Defini
Singulier fred freden
Pluriel freder frederna

fred \Prononciation ?\ commun

  1. Paix.

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)