fugar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fugo (« fugare »).
Verbe
[modifier le wikicode]fugar \fuˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fuir, fuguer, s’échapper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \fuˈɣaɾ\
- Mexico, Bogota : \f(u)ˈɡaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \fuˈɣaɾ\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fugo (« fugare »).
Verbe
[modifier le wikicode]fugar \fu.ˈɡar\
- Fuir.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]fugar \fu.gˈaɾ\ (Lisbonne) \fu.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Désuet) Faire fuir, mettre en fuite.
- Faire l’école buissonnière, sécher les cours.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fu.gˈaɾ\ (langue standard), \fu.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \fu.gˈa\ (langue standard), \fu.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fu.gˈaɾ\ (langue standard), \fu.gˈa\ (langage familier)
- Maputo : \fu.gˈaɾ\ (langue standard), \fu.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \fu.gˈaɾ\
- Dili : \fu.gˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « fugar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « fugar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « fugar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « fugar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage