gaffer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe) (1) Dénominal de gaffe, (2) Dénominal de gaffer.
- (Nom commun) Emprunt à l’anglais gaffer tape.
Verbe
[modifier le wikicode]gaffer \ɡa.fe\ transitif, intransitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se gaffer)
- Accrocher quelque chose avec une gaffe.
- Mettre du gaffer sur quelque chose.
Tu peux gaffer le projecteur, j’ai peur qu’il ne tombe pendant la soirée.
- (Intransitif) (Sens figuré) (Familier) Commettre une gaffe, dire ou faire ce qu’il n’eût fallu ni dire ni faire.
Je ne veux pas du tout me mêler à la cérémonie ; d’abord, je n’y connais rien et je gafferais, ensuite je ne veux pas me couvrir de ridicule.
— (Joris-Karl Huysmans, En route, 1895)Hubert pensait que sa lourde sœur « gaffait », et que j’étais atteint dans mon orgueil.
— (François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 139)
- (Familier) Remarquer, faire attention, prendre garde, faire gaffe.
- – Ils ont l’air si sérieux que ça, les Instituteurs ?
– C’est pas ça. J’en ai connu qui étaient des rigolos, mais ils ont un air, comme ça… Je vais te dire, c’est d’enseigner les mômes qui leur donne cet air-là… Ils ont l’air, je vais te dire, comme quoi ils seraient toujours en train de gaffer que tu ne dises pas de conneries. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 19) Elle croise ses jambes sans gaffer que sa jupe a remonté de vingt centimètres.
— (Frédéric Dard (San-Antonio), Tout le plaisir est pour moi, Fleuve Noir, 1959, pages 91-92)
- – Ils ont l’air si sérieux que ça, les Instituteurs ?
- Regarder.
Oui, mais, j’ai idée que d’abord je vais faire un tour jusqu’à ma carrée et gaffer si Washington a envoyé les renseignements que j’ai demandés [...].
— (Peter Cheyney, La Môme vert-de-gris, chapitre V, traduction de Marcel Duhamel, Gallimard, 1945)Là alors, j’ai mieux gaffé. C'était juste.
— (Albert Simonin, Touchez pas au grisbi !, Gallimard, 1953, page 19)Attendant comme toujours qu’on lui demande la suite, le Dabe nous gaffait.
— (Albert Simonin, Le cave se rebiffe, Série noire, 1954, page 64)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gaffer | gaffers |
\ɡa.fœʁ\ |
gaffer \ɡa.fœʁ\ masculin
- Ruban adhésif large et particulièrement résistant, généralement renforcé par un tissage, d’usage courant dans le monde du spectacle ou l’installation évènementielle en général.
Tu peux redonner un coup de gaffer au projecteur, j’ai peur qu’il ne tombe pendant la soirée.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « gaffer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « gaffer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « gaffer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]gaffer sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gaffer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Cinéma) : Du moyen anglais gaffe (« crochet, gaffe ») (l’éclairage des premiers films utilisait la lumière naturelle, les réglages étaient faits avec des toiles de tente positionnées par des machinistes équipés de longues perches appelées gaffes).
- Probablement une contraction de godfather (« parrain ») et grandfather (« grand-père »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gaffer \ˈɡæf.ə(ɹ)\ |
gaffers \ˈɡæf.ə(ɹ)z\ |
gaffer \ˈɡæf.ə(ɹ)\
- (Cinéma, Télévision) Éclairagiste
- (Royaume-Uni) Contre-maître.
- (Royaume-Uni) Chef.
- (Familier) Vieil homme, vieux bonhomme.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « gaffer [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]gaffer \Prononciation ?\
- Patauger dans la boue.
Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Noms communs en français
- Homographes non homophones en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du cinéma
- Lexique en anglais de la télévision
- anglais du Royaume-Uni
- Termes familiers en anglais
- Métiers en anglais
- francoprovençal
- Verbes en francoprovençal