gag
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XXe siècle) De l’anglais gag, initialement destiné au cinéma, avant de prendre un sens plus général.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gag | gags |
\gag\ |
gag \ɡaɡ\ masculin
- (Anglicisme) Effet comique, blague.
- Prétendre qu’un gag se doit d’être obligatoirement comique est apporter une restriction humiliante à sa toute puissante indépendance. — (François Mars, Le gag, 1964)
- Les Allemands ont inscrit un but gag, qui plus est au pire moment pour les Olympiens. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 14 septembre 2022, page 14)
- Chaque épisode est une suite de gags absurdes, de situations grand-guignolesques, d’humour ironique. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 25 janvier 2023, page 9)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Nancy) : écouter « gag [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « gag [Prononciation ?] »
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
gag masculin
- Variante de gach.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gag \ɡæɡ\ |
gags \ɡæɡz\ |
gag \ɡæɡ\
- Gag, badinage, blague (gaguesque).
- Bâillon.
- Injonction de silence.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to gag \ɡæɡ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
gags \ɡæɡz\ |
Prétérit | gagged \ɡæɡd\ |
Participe passé | gagged \ɡæɡd\ |
Participe présent | gagging \ɡæɡ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
gag \ɡæɡ\
- Avoir un haut le cœur, déclencher un réflexe vomitif.
- she gagged when she saw the victim
- To order a recruit to exercise until he gags.
- Bâillonner.
- He was gagged.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « gag [Prononciation ?] »
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) De l’ancien occitan gai (« geai »).
- (Nom commun 2) De l’anglais gag (« Effet comique »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gag \ˈgat͡ʃ\ |
gages \ˈgat͡ʃes\ |
gag \ˈgat͡ʃ\ (graphie normalisée) masculin
- (Ornithologie) Geai.
Variantes[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gag \ˈgag\ |
gags \ˈgat͡s\ |
gag \ˈgag\ (graphie normalisée) masculin
- (Anglicisme) Gag.
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2
- (oc) Jean-Louis Segondy, D’aucèls e d’òmes e sos noms en çò nòstre, E...rau edicions, 2023, ISBN 978-2-9576489-7-9
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Anglicismes en français
- Palindromes en français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- Palindromes en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Palindromes en anglais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en anglais
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Oiseaux en occitan
- Anglicismes en occitan
- Passereaux en occitan
- Palindromes en occitan