gaudeo
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *ga:u [1] (« se réjouir »), apparenté à Agave, au grec ancien ἀγαυός, agauós (« admirable »).
Verbe [modifier le wikicode]
gaudeō, infinitif : gaudēre, parfait : gāvīsus sum (semi-déponent) \ˈɡau̯.de.oː\ intransitif (voir la conjugaison)
- Se réjouir, être bien aise, éprouver une joie intime, être content, être joyeux.
- gaudere aliquā re (de re, in aliquā re)
- se réjouir de quelque chose.
- otio gaudere
- trouver sa joie dans le repos.
- (Avec l'accusatif de relation) id gaudeo
- je m'en réjouis.
- gaudere dolorem alicujus
- se réjouir de la douleur de quelqu'un.
- gaudere gaudium alicujus
- partager la joie de quelqu'un.
- gaudere quod (quia)
- se réjouir (de ce) que.
- (Avec une subordonnée infinitive) salvum te esse gaudeo
- je suis content que tu sois sain et sauf.
- a Turranio te accepisse meas litteras gaudeo — (Cicéron)
- Turranius m'a remis ta lettre et je m'en réjouis.
- gaude quod spectant oculi te mille loquentem, — (Horace)
- réjouis-toi que mille regards se posent sur toi quand tu parles.
- bonis viris quod ais probari quae adhuc fecerimus, valde gaudeo — (Cicéron)
- tu dis que les gens de bien approuvent ce que j'ai fait jusqu'à présent : j'en suis très content.
- in sinu gaudere
- se réjouir en secret.
- gaudere aliquā re (de re, in aliquā re)
- Aimer, se complaire dans, se plaire à, s'amuser à.
- heu heu divitibus video gaudere puellas — (Tib.)
- hélas! hélas! je le vois bien, les jeunes filles aiment les riches.
- Castor gaudet equis — (Horace)
- Castor aime les chevaux.
- gaudere rure
- aimer la campagne.
- Avec infinitif : funemque manu contingere gaudent — (Virgile)
- et ils s'amusent à poser les mains sur la corde.
- solum gaudet aquari — (Pline)
- la terre demande à être arrosée.
- Attico genere dicendi se gaudere dicunt — (Cicéron)
- ils disent qu'ils trouvent leur joie dans le style attique.
- gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus
- profitons-en tant que nous sommes encore jeunes.
- heu heu divitibus video gaudere puellas — (Tib.)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- Caius, Gaius
- gaudens (« content »)
- gaudenter (« avec plaisir »)
- gaudiālis (« réjouissant, joyeux »)
- gaudibundus (« transporté de joie »)
- gaudifico (« réjouir »)
- gaudĭum, gaudimonium (« joie, contentement, plaisir, jouissance, volupté »)
- gaudivigens (« qui mène joyeuse vie »)
- pergaudeo (« ressentir une grande joie »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « gaudeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *gau