gaudeo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *ga:u [1] (« se réjouir »), apparenté à Agave, au grec ancien ἀγαυός, agauós (« admirable »).

Verbe [modifier le wikicode]

gaudeō, infinitif : gaudēre, parfait : gāvīsus sum (semi-déponent) \ˈɡau̯.de.oː\ intransitif (conjugaison)

  1. Se réjouir, être bien aise, éprouver une joie intime, être content, être joyeux.
    • gaudere aliquā re (de re, in aliquā re) : se réjouir de quelque chose.
    • otio gaudere : trouver sa joie dans le repos.
    • Avec l'accusatif de relation : id gaudeo : je m'en réjouis.
    • gaudere dolorem alicujus : se réjouir de la douleur de quelqu'un.
    • gaudere gaudium alicujus : partager la joie de quelqu'un.
    • gaudere quod (quia) : se réjouir (de ce) que.
    • Avec une subordonnée infinitive : salvum te esse gaudeo : je suis content que tu sois sain et sauf.
    • a Turranio te accepisse meas litteras gaudeo, Cicéron : Turranius m'a remis ta lettre et je m'en réjouis.
    • gaude quod spectant oculi te mille loquentem, Horace : réjouis-toi que mille regards se posent sur toi quand tu parles.
    • bonis viris quod ais probari quae adhuc fecerimus, valde gaudeo, Cicéron : tu dis que les gens de bien approuvent ce que j'ai fait jusqu'à présent : j'en suis très content.
    • in sinu gaudere : se réjouir en secret.
  2. Aimer, se complaire dans, se plaire à, s'amuser à.
    • heu heu divitibus video gaudere puellas, Tib. : hélas! hélas! je le vois bien, les jeunes filles aiment les riches.
    • Castor gaudet equis, Horace : Castor aime les chevaux.
    • gaudere rure : aimer la campagne.
    • Avec infinitif : funemque manu contingere gaudent, Virgile : et ils s'amusent à poser les mains sur la corde.
    • solum gaudet aquari, Pline : la terre demande à être arrosée.
    • Attico genere dicendi se gaudere dicunt, Cicéron : ils disent qu'ils trouvent leur joie dans le style attique.
    • gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus : profitons-en tant que nous sommes encore jeunes.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]