gelijk
Néerlandais
Étymologie
Nom commun
gelijk \ɣǝ.lɛk\ neutre Modèle:indén
- Raison.
- U hebt gelijk.
- Vous avez raison.
- Iemand gelijk geven.
- Donner raison à quelqu'un.
- Gelijk hebben en gelijk krijgen blijken twee hele verschillende dingen.
- Avoir raison et obtenir gain de cause s’avèrent deux choses fort différentes.
- U hebt gelijk.
Adjectif
gelijk \ɣǝ.lɛk\
- Égal, pareil, semblable, même.
- Gelijk staan met.
- Être égal, assimilé à.
- Gelijk en gelijkvormig zijn <van meetkundige figuren>.
- Coïncider.
- Gelijk staan met.
- Uni, plat.
- De grond is hier niet gelijk.
- Le sol n’est pas plat ici.
- Gelijk van humeur.
- D’humeur égale.
- De grond is hier niet gelijk.
Proverbes et phrases toutes faites
- gelijke monnikken, gelijke kappen (ce qui vaut pour l’un vaut aussi pour l’autre)
Adverbe
gelijk \Prononciation ?\
- pareillement, de même, également, uniformément
- Die tweelingen zijn gelijk gekleed.
- Ces jumeaux sont habillés de même.
- Die tweelingen zijn gelijk gekleed.
- (Heure) juste
- Mijn horloge loopt gelijk.
- Ma montre est à l’heure.
- Gelijk en op ieder moment.
- Instantanément et à tout moment.
- Mijn horloge loopt gelijk.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Forme de verbe
gelijk \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de gelijken.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « gelijk [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « gelijk [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]