gonfler
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin conflo (« aviver par le souffle »).
Verbe [modifier le wikicode]
gonfler \ɡɔ̃.fle\ transitif, intransitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se gonfler)
- Augmenter quelque chose de volume en la remplissant de gaz ou d’un fluide ; faire saillir.
- Cette chair bleue qui gonflait, cette sanie malodorante qui coulait… — (Georges Arnaud, Le salaire de la Peur, 1950)
- L'hiver dernier, ça a gelé dur, très dur, la terre a gonflé et les pavés sont remontés comme des dents qui se déchaussent. — (Christian Gailly, L'Air, Les Éditions de Minuit, 1991, chapitre 12)
- Le vent gonfle les voiles. — La pluie gonfle les torrents. — La bière m’a gonflé l’estomac.
- (Familier) (Par extension) Augmenter fortement et de manière anormale.
- Ce tour de passe-passe mathématique n’a d’autre but que de gonfler les statistiques de fréquentation de son blogue.
- Cette mesure est accusée de gonfler encore davantage le taux de chômage.
- Pour toute réponse, l'intrus ferma un œil, et gonfla sa joue avec le bout de sa langue. — (Jules Girardin, Les braves gens, 1891)
- (Sens figuré) Remplir le cœur ou la poitrine d’un sentiment.
- Les Lettres à l’Étrangère, […] malgré cette jactance énorme, qui le fait se gonfler jusqu’à la bouffonnerie, sont le plus émouvant, le plus angoissant martyrologe qui se puisse imaginer d’une vie d’artiste, […] — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
- Et tous de le flatter, et de l’entourer d’une cour dont il ne peut être dupe, mais dont se gonfle sa vanité. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Le départ de son fils lui a gonflé le cœur.
- (Populaire) Agacer ; exaspérer.
- Épuisée par une semaine harassée, j’entrai dans une rage terrible : « Mais tu me fais chier, je vais te dire, tu me gonfles, tu m’emmerdes, comme si j’avais que ça à foutre ! » — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
- Stan, qu'est-ce qu'il a pu me gonfler avec son tajine ! Et Vince, et sa fixette sur un gros poulet-frites. Moi, toutes ces années, je suis resté québlo sur le grec. — (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, éd. Don Quichotte, 2014)
- Transformer une image, un film pour le mettre dans un format supérieur.
- On gonfle pour permettre à des films réalisés avec des technologies moins onéreuses que le 35mm d’exister au final sur un support 35mm, afin de pouvoir suivre une exploitation commerciale normale. — ([1])
- (Intransitif) Augmenter de volume, enfler.
- J’ai le ventre qui a gonflé, c’est la bière !
- (Pronominal) Augmenter de volume, enfler.
- L’osséine chauffée à l’autoclave avec de l’eau donne un albumoïde de nature plus simple, la gélatine ; celle-ci se gonfle au contact de l’eau en donnant des gelées […] — (Cousin & Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911)
- J’ai vu le visage et le corps des malades s’œdématier, et le tissu cellulaire se bouffir et se gonfler par l’irritation herpétique. — (Dictionaire des sciences médicales, 1814, page 40)
- (Pronominal) Être envahi d’émotion.
- Son cœur se gonflait en pensant à elle.
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
- Importuner → voir casser les couilles
Traductions[modifier le wikicode]
Augmenter de volume, faire saillir.
- Allemand : aufblasen (de), anschwellen (de), anfüllen (de)
- Anglais : inflate (en) (1 : avec gaz), blow up (en) (1 : avec gaz), fill up (en) (1 : avec liquide ou vent), swell (en) (1)
- Danois : puste op (da), oppuste (da)
- Espagnol : hinchar (es), inflar (es)
- Grec ancien : οἰδέω (*) oidéo
- Ido : inflar (io)
- Interlingua : inflar (ia)
- Italien : gonfiare (it)
- Japonais : 膨らます (ja) fukuramasu
- Khmer : ពង (km)
- Néerlandais : opblazen (nl), doen zwellen (nl)
- Occitan : conflar (oc), enflar (oc), uflar (oc)
- Oirata : patu (*)
- Picard : gonfiéler (*), rinfler (*)
- Polonais : puchnąć (pl), pęcznieć (pl)
- Roumain : umfla (ro)
- Songhaï koyraboro senni : fuuru (*)
- Vieux norrois : bólgna (*)
- Wallon : houzer (wa)
Énerver, exaspérer, gaver.
Enfler.
- Allemand : anschwellen (de)
- Anglais : swell (en), swell up (en) (pour une blessure)
- Vieil anglais : swellan (ang)
- Italien : gonfiare (it)
- Néerlandais : opzetten (nl), rijzen (nl), uitdijen (nl), zwellen (nl)
- Picard : rinfler (*), boder (*), ingousser (*)
- Roumain : a umfla (ro)
- Same du Nord : bohtanit (*), báisat (*), bohtat (*)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Albanais : ënjt (sq)
- Allemand : schwellen (de), Luft aufpumpen (de), strotzen (de)
- Bulgare : издувам (bg)
- Catalan : augmentar (ca), inflar-se (ca)
- Danois : svulme (da)
- Espagnol : hincharse (es), abultarse (es), engrosar (es)
- Espéranto : aeri (eo), ŝveli (eo)
- Féroïen : trútna (fo), bólgna (fo)
- Gaélique écossais : at (gd)
- Kurde : transitif: werimandin (ku), perçivandin (ku), êvitandin (ku), pif kirin (ku)
- Néerlandais : opzwellen (nl)
- Occitan : conflar (oc)
- Papiamento : hincha (*)
- Portugais : engrossar (pt), inchar (pt), intumescer (pt), tufar (pt)
- Songhaï koyraboro senni : fuuru (*)
- Sranan : sweri (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « gonfler [ɡɔ̃.fle] »
- France : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- France : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « gonfler [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- gonfler sur le Dico des Ados
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gonfler), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du premier groupe en français
- Termes familiers en français
- Métaphores en français
- Termes populaires en français
- Mots ayant des homophones en français
- Verbes ergatifs en français