gourdin

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Français[modifier]

Étymologie[modifier]

(Date à préciser) De l’occitan gordina, « corde servant à frapper les bagnards », dérivé de l'italien cordino, diminutif de corda, « corde »; sans doute influencé par le français gourd.

Nom commun[modifier]

Singulier Pluriel
gourdin gourdins
\ɡuʁ.dɛ̃\

gourdin \ɡuʁ.dɛ̃\ masculin

  1. Gros bâton.
    • […] ; l'armée permanente de l'Islande se réduit à deux policemen, dont les gourdins suffisent à maintenir l'ordre le plus parfait sur toute l'étendue du territoire. (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, p.48)
    • Simon Cohen, se conformant en ceci à l'usage du pays qui interdit le port des armes à ses coreligionnaires marocains, est inerme; les chameliers ont des gourdins et de mauvais poignards, […]. (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 45)
    • Il avait l’air d'un guignol dans sa boîte, avec ses lunettes rondes et ses petits bras. Il ne lui manquait qu'un gourdin. (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
    • Arrivent alors les combats de titans que l’on attendait tous : Etna et Vénus se crêpent le chignon (ah ! ces fameux duels crypto-sado-maso à coups de fouet ! un délice…) tandis que Mars, armé d’un râteau, fait ce qu’il peut pour parer les coups de Vulcain, lequel, pour sa part, mériterait d'entrer dans le Guiness Book comme détenteur du record du plus gros gourdin de l’histoire du cinéma. (Chronique de Vulcain, Dieu du feu, sur nanarland.com)
  2. (Vulgaire) Sexe de l’homme, pénis.
    • Quand le grand Jacques avait le gourdin au garde-à-vous, il pouvait suspendre un portemanteau avec costar et tout, ça flanchait pas. (Auguste Le Breton, Langue verte et noirs desseins)
    • À l'approche des vagos, les travs déchaînés aux tenues provocantes se mettent à siffler, exhibent leur tarpéou carrément leur gourdin. Perso, ce spectacle me donne la nausée. (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte, 2014, chap.1)

Traductions[modifier]

Prononciation[modifier]

Voir aussi[modifier]

Anagrammes[modifier]

Références[modifier]