gusto
:
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) De l’italien gusto.
Nom commun
Indénombrable |
---|
gusto \ˈɡʌs.təʊ\ |
gusto \ˈɡʌs.təʊ\
Espagnol
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin gustus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
gusto \ˈɡus.to\ |
gustos \ˈɡus.tos\ |
gusto \ˈɡus.to\ masculin
- Gout.
- Por gusto.
- Par gout.
- Par caprice.
- Al gusto.
- Comme tu veux.
- Tomar el gusto.
- Prendre gout à.
- Dar gusto.
- Plaire.
- Por gusto.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe gustar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) gusto |
gusto \ˈɡus.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gustar.
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin gustus.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gusto \ˈɡus.to\ |
gustoj \ˈɡus.toj\ |
Accusatif | guston \ˈɡus.ton\ |
gustojn \ˈɡus.tojn\ |
gusto \ˈɡus.to\ mot-racine UV
- Goût.
Dérivés
Académiques :
- gustumi (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : goûter (déguster)
- bongusta ( composition de racines) Modèle:eo-ss : savoureux; ayant bon goût (propre et figuré)
Autres:
- gusti Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : avoir du goût, délecter
- gustigi Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : donner du goût, assaisonner, relever
- gustigaĵo Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : aromate
- gustumo Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : dégustation (ponctuelle)
- gustumado Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : dégustation (récurrente)
- = gustosenso Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : "goût" en tant que sens
- gustuminda Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : délicieux
- gustumisto Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : dégustateur
- gustohava Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : qui a un goût
- gustoplena Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : plein de goût, goûtu
- gustosena Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : dénué de goût (figuré)
- antaŭgusto Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : avant-gout
- bongusto Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : bon goût
- kromgusto Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : goût auxiliaire
- postgusto Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : arrière-goût
- brulgusta Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : ayant un goût de brulé
- malbongusta Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : ayant mauvais goût (propre)
- marĉogusta Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : ayant un goût de marais
- misgusta Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : ayant mauvais goût (figuré)
- sengusta Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : sans goût, insipide, vulgaire
- sengustiĝi Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : perdre son goût (sens propre)
- subtilgusta Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : ayant un goût délicat
- barelgusti Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : avoir un goût boisé (vin)
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « gusto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « gusto [Prononciation ?] »
Voir aussi
- gusto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- gusto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- gusto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "gust", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido
Étymologie
- (Date à préciser) De l’espagnol gusto.
Nom commun
gusto \ˈɡu.stɔ\
Interlingua
Étymologie
- (Date à préciser) De l’espagnol gusto.
Nom commun
gusto \ˈɡus.to\
Italien
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin gustus.
Nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
gusto \ˈɡu.sto\ |
gusti \ˈɡu.sti\ |
gusto \ˈɡu.sto\ masculin
Dérivés
Voir aussi
- gusto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- gusto dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin
Étymologie
- (Date à préciser) De l’indo-européen commun *ǵeus-[1] (« essayer ») qui donne γεύω, geúô en grec ancien, choose en anglais ; etc.
- Le Dictionnaire étymologique latin[2] explique en particulier :
- Gus-tus (« gout »), est un substantif abstrait formé comme rap-tus, duc-tus : le radical est gus-, dont le sens primitif est « essayer ». Nous retrouvons cette racine dans le verbe degunere pour *de-gusnere cité par Festus. Nous la retrouvons encore dans le mot au-gur. À côté du masculin augur (« prêtre »), il y avait anciennement un neutre *au-gus (« présage »), d’où augustus (« consacré par un présage »).
Verbe
gustō, infinitif : gustare, parfait : gustavi, supin : gustatum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Gouter (au propre et au figuré).
- Manger un peu, faire une collation.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- de-gusto
- gustābilis, qu’on peut goûter.
- gustātio, action de goûter.
- gustātor, celui qui goûte.
- gustatorium, les entrées (de table), plateau de hors-d’oeuvre.
- gustātus, le goût (un des cinq sens) ; palais
Dérivés dans d’autres langues
- Espagnol : gustar
- Français : goûter, gouter
- ancien français et moyen français : gouster
- Italien : gustare
Références
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- « gusto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
gusto \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Same du Nord
Forme de verbe
gusto /ˈɡusto/
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de gustot.
- Thème négatif au présent de l’indicatif de gustot.
- Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de gustot.
- Thème négatif au présent de l’impératif de gustot.
Tchèque
Étymologie
- De l’italien gusto.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gusto | gusta |
Génitif | gusta | gust |
Datif | gustu | gustům |
Accusatif | gusto | gusta |
Vocatif | gusto | gusta |
Locatif | gustě ou gustu |
gustech |
Instrumental | gustem | gusty |
- Gout.
- To bylo místo podle jeho gusta.
- C'était un endroit à son gout.
- proti gustu žádný dišputát.
- tous les gouts sont dans la nature.
- To bylo místo podle jeho gusta.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en italien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Noms indénombrables en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- same du Nord
- Formes de verbes en same du Nord
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en italien
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque