gwerz

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du breton gwerz, du moyen breton guers, lui-même du latin versus[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

Invariable
gwerz
\ɡwɛʁz\

gwerz \ɡwɛʁz\ masculin ou féminin (l’usage hésite)Note : Il est au féminin dans la langue bretonne, mais François-Marie Luzel, le pionnier de leur diffusion en français, le met au masculin en français.

  1. (Bretagne) (Musique, Religion) Chant rythmé et versifié en idiome breton, qui tient du cantique ou de la saga.
    • — Quel est donc ce gwerz que vous chantiez, grand’mère? lui dis-je.
      — C’est le gwerz de monsieur saint Vincent, mon bon monsieur; sa chapelle est là-bas près du pont; nous allons y arriver tout à l’heure. C’est un beau gwerz, que je chante chaque fois que je viens par ici. Autrefois, quand j’étais jeune fille, que j’aimais les pardons et la danse, je chantais des sônes et des rismadels. Mais aujourd’hui je les ai oubliés, et je ne chante plus guère que des gwerz pieux et des cantiques.
      — (F.-M. Luzel, Hénora Lestrézac, dans la Revue de Bretagne et de Vendée, 1864, volume 15, page 110)
    • Il n'en reste pas moins que le vieil imagier et l'auteur de la gwerz ont travaillé d'après les mêmes documents. Quels étaient ces documents, on se saurait le préciser. — (Anatole Le Braz, Les Saints bretons d'après la tradition populaire en Cornouaille, Les Annales de Bretagne, 1893-1894, Paris : Calmann-Lévy, 1937, page 63)
    • La gwerz de Louis de Ravallec, qui raconte l'assassinat, par ses camarades jaloux, d'un jeune homme de Langonnet amoureux d'une jeune fille du Faouët, et les faits miraculeux qui précédèrent sa mort, a été recueillie et publiée pour la première fois en 1839 dans le célèbre recueil de La Villemarqué, le Barzaz-Breiz. — (Arts et traditions populaires, Presses universitaires de France, 1967, volume 15, page 100)
    • La gwerz, ce n’est pas une complainte. C’est comme le blues, il n’y a pas de traduction. Elle est unique, c’est un chant unique au monde. — (Denez Prigent, in Paroles de bretons, volume 2, Blanc et noir Éditions, 2013, page 128)

Synonymes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • gwerz sur l’encyclopédie Wikipédia

Références[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(1499) Du moyen breton guers[1], emprunté au latin versus[2].

Nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté gwerz gwerzioù gwerzoù
Adoucissante werz werzioù werzoù
Durcissante kwerz kwerzioù kwerzoù

gwerz \ˈɡwɛrs\ féminin

  1. (Musique) Gwerz.
    • Gwerz Janedik ar Rouz eo, hervez doare, a ginnig deomp an danevell en he digemmeskañ : an torfedour eo an aotrou Tremblai, hag ar placʼh yaouank, Janedik, a zo skrapet devezh he eured. — (Kloareg ar Veuzid, Dastumerien hol lennegezh pobl, in Al Liamm, no 21, juillet-août 1950, page 38)
      C’est la gwerz de Janedik ar Rouz, semble-t-il, qui présente l’histoire sous la forme la plus pure : le criminel est monsieur Tremblai, et la jeune fille, Janedik, est enlevée le jour de ses noces.
    • Met troioù micher eo, alies, da echuiñ ur werz en un doare aes ha fromus [...]. — (Benead, Ar mercʼhed e lennegezh Vreizh, in Al Liamm, no 7, mars-avril 1948, page 46)
      Mais ce sont des procédés, souvent, pour finir une gwerz de façon simple et émouvante.
    • Pep hini a gavas mat e voued, cʼhoarzhadeg a oa etrezomp hag e dibenn pred e kanjomp zoken sonioù ha gwerzioù brezhonek. — (Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 15)
      Chacun apprécia sa nourriture, les rires fusaient entre nous et à la fin du repas, nous chantions même des chants et des gwerz en breton.
  2. Vers.

Références[modifier le wikicode]