hamer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Hamer

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Se plaindre) De l’onomatopée ha exprimant la douleur.
(Langue omotique) De Hamer, peuple parlant cette langue.

Verbe [modifier le wikicode]

hamer \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Lorraine) (Vieilli) Se plaindre.

Nom commun [modifier le wikicode]

hamer \Prononciation ?\

  1. (Linguistique) Langue omotique parlée en Éthiopie.

Synonymes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]


Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté au gotique hamer.

Nom commun [modifier le wikicode]

Nombre Singulier Pluriel
Nom hamer hamers
Diminutif hamertje hamertjes

hamer \Prononciation ?\ masculin

  1. (Technique) Marteau.

Hyperonymes[modifier le wikicode]

Hyponymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Polonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’allemand Hammer (« marteau ») lointainement apparenté à kamień (« pierre »)[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

hamer \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. (Désuet) Forge.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. « hamer », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Vieux haut allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Traditionnellement apparenté au slavon камы, kamy (« pierre »), au latin acumen (« pointe, piquant »), au grec ἀκμή, akmê (« pointe »)[1] avec le sens initial de « hache de pierre » puis « marteau ». Mais cette « solution » étymologique présente des difficultés : la métathèse *ak- vers *ka- régulière pour les langues slaves serait très exceptionnelle les langues germaniques.
Un autre étymon pourrait être[1] l’indo-européen commun *kāu- (« frapper »), qui donne hauen (« frapper »), кѫтъ, kǫtъ, ковати, kovati (« forger ») en vieux slave, cudo (« battre, forger ») en latin. Le sens initial étant alors « outil servant à battre le fer, à forger ».

Nom commun [modifier le wikicode]

hamer masculin

  1. (Technique) Marteau.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
  1. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage