heiß
Apparence
: heiss
Étymologie
[modifier le wikicode]- (IXe siècle). Du moyen haut-allemand heiz, du vieux haut allemand heiz, du vieux saxon hēt, des langues germaniques *haita-. Egalement en vieux nordique heitr, en vieil anglais hāt, en vieux frison hēt, en gothique heito. Apparenté au néerlandais heet, à l'anglais hot, au suédois het, à l'islandais heitur[1].
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | heiß | |
| Comparatif | heißer | |
| Superlatif | am heißesten | |
| Déclinaisons | ||
heiß \haɪ̯s\
- Brûlant.
Pass auf, das ist heiß!
- Attention, ça brûle !
Warum weint das kleine Kind? — Es weint, weil es sich am heißen Grill verbrannt hat.
- Pourquoi le petit enfant pleure-t-il ? — Il pleure parce qu’il s’est brûlé sur le barbecue brûlant.
- Très chaud.
Petra, der Kakao ist heiß!
- Petra, le chocolat est très chaud !
- Torride.
Mediterranes Klima: heiß, aber keine Gewitter.
- Climat méditerranéen : torride, mais sans orage.
Wir waren, etwa fünf Mediziner, vom Kiental aus ins Blümlisalpmassiv gestiegen; wo wir hin wollten, weiß ich nicht mehr, ich bin nie ein großer Bergsteiger gewesen und ein noch schlechterer Geograph. Ich schätze, es war so um das Jahr 1908 herum im Juli, und es war ein heißer Sommer, das ist mir noch deutlich.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)- Car nous étions peut-être cinq jeunes étudiants en médecine, partis de Kiental pour je ne sais plus trop quelle ascension dans le Blumisalp. Je n’ai jamais été féru d’alpinisme et j’ai toujours été brouillé avec la géographie. Ce devait être vers 1908. Au mois de juillet, en tout cas, et par un été torride, il m’en souvient fort bien.
- (Familier) Chaud(e), sexuellement excité.
Komm, ich bin heiß…
- Viens, je suis chaud(e)…
- torride, qui attise la concupiscence ; qui y provoque.
Ein weiterer Tipp für heißes Vergnügen: Die Löffelchenstellung kann als sanftes Vorspiel für den behutsamen Analsex genutzt werden. Der Mann kann die Frau so lange sowohl innerlich als auch äußerlich stimulieren, bis sie sich bereit fühlt, anal penetriert zu werden.
— (Dana Wedowski, « Die Löffelchenstellung: So entspannt kann guter Sex sein », dans Freundin, 10 juin 2024 [texte intégral])- Une autre astuce pour un plaisir torride : La position en cuillères peut être utilisée comme un doux prélude au sexe anal en douceur. L'homme peut stimuler la femme aussi bien intérieurement qu’extérieurement jusqu’à ce qu’elle se sente prête à être pénétrée analement.
- (Par extension) Brûlant : critique, pour un thème.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) (Nucléaire) Chaud : radioactif, contaminé, exposé à la radioactivité.
Obwohl die Radioaktivität um Tschernobyl weitgehend abgeklungen ist, gibt es einige heiße Zonen, die stark belastet sind.
- Bien que la radioactivité aux environs de Tchernobyl ait fortement diminué, il y a quelques zones chaudes encore fortement contaminées.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- heiss en (Suisse) et au (Liechtenstein)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- kalt (froid)
Dérivés
[modifier le wikicode]- brandheiß (brûlant(e))
- brennheiß (très chaud(e)), (bouillant(e))
- brühheiß (bouillant(e))
- extraheiß (très chaud), (extrêmement chaud)
- feuchtheiß (chaud et humide)
- fieberheiß (brûlant(e) de fièvre)
- glühheiß (brûlant(e))
- glutheiß (ardent(e))
- heißbegehrt, heiß begehrt (très populaire), (convoité)
- Heißbehandlung (traitement thermique)
- heißblütig¨(irascible), (impétueux, impétueuse), (fougueux, fougueuse)
- Heißdampf (vapeur surchauffée)
- heißersehnt (ardemment désiré(e))
- heißgeliebt, heiß geliebt (que l'on aime beaucoup), (passionnément)
- Heißgetränk (boisson chaude)
- Heißhunger (faim violente), (fringale)
- Heißhungrig (affamé)
- Heißklebepistole (pistolet à colle chaude)
- Heißkleber (colle chaude)
- heißlaufen (chauffer)
- Heißleiter
- Heißluft (air chaud), (air brûlant)
- Heißluftpistole (pistolet à air chaud), (pistolet thermique)
- heißlütig (impulsif, impulsive), (emporté(e))
- heißmachen, heiß machen (chauffer) ; (exciter)
- Heißmangel (machine à repasser), (repasseuse)
- heißmangeln
- Heißsporn (tête brûlée)
- heißumkämpft (d'une lutte acharnée)
- heißumstritten (passionnément disputé(e)), (très contesté(e))
- Heißwachs (cire chaude)
- Heißwasserbehälter (réservoir d'eau chaude)
- Heißwasserbeize
- Heißwasserbereiter (chauffe-eau)
- Heißwasserboiler (chauffe-eau)
- Heißwasserhahn (robinet d'eau chaude)
- Heißwasserrakete (fusée à eau chaude)
- Heißwasserspeicher (réservoir d'eau chaude)
- Heißwecke, Heißewecke (pain de Pâques), (mazanec)
- Heißwelle (vague de chaleur), (canicule)
- Heißwickel (compresse chaude)
- Heißwickler (bigoudi chauffant)
- Heißzeit (période chaude)
- knallheiß (brûlant(e))
- megaheiß (méga chaud(e))
- siedeheiß (bouillant(e))
- sommerheiß (chaud comme en été)
- superheiß (super chaud(e))
- trockenheiß (chaud et sec)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]heiß \haɪ̯s\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de heißen.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „heiß“, page 407).
Sources
[modifier le wikicode]- « heiß », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- « heiß », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 527.
- Harrap’s compact – dictionnaire Allemand/Français, éd. 2012, ISBN 978-2-81-870683-1, p 1226.
- Hachette – Langenscheidt – dictionnaire Français/Allemand – Allemand/Français, éd. 1995, ISBN 2-01280452-7, p 1112.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Exemples en allemand
- Termes familiers en allemand
- Lexique en allemand du nucléaire
- allemand de Suisse
- allemand du Liechtenstein
- Formes de verbes en allemand