heol
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du breton heol (« soleil »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
heol | heols |
\e.ɔl\ |
heol \e.ɔl\ masculin
- (Numismatique) Monnaie locale en usage à Brest.
Monnaie papier à vocation solidaire, l’Heol permet d’acheter des biens et des services auprès des membres d’un réseau de commerçants.
— (http://www.letelegramme.fr/local/finistere-nord/brest/ville/monnaie-solidaire-l-heol-poursuit-son-developpement-01-07-2013-2155923.php)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1499)[1] Du moyen breton heaul, heol, eaul[2], issu du vieux breton houl, lui-même du proto-celtique *sāwol, qui remonte à l’indo-européen commun *sóh₂wl̥ « soleil », dont l’oblique *sh₂uén- a donné le doublet huon.
- Apparenté au gallois haul (« soleil »), cornique howl (« soleil ») et irlandais súil (« œil »)[3].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
heol | heolioù |
heol \ˈhɛwl\ masculin
- (Astronomie) Soleil.
War guzhat eo bet an heol.
— (Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 80)- Le soleil s’est couché.
Da skouer, sellout ouzh ar stered, gouzout ez eus heolioù o skediñ daou viliard bloavezhiad-lucʼh pellocʼh, ha rankout empentiñ e teuy an Aozer eus kement-se davedon va-unan d’ am uhelaat, d’ am lakaat muiocʼh eget mestr war ar miliardoù a astroù a zo o vordilhañ du-hont miliardoù kantvedoù zo, karget a voudoù n’ eus ganto tamm keal eus an euflenn-ved teñval-mañ, nag eus an dakenn-heol-se a ruilh e-touesk laezh an heoleier, ha n’ eo ket se diskiantañ ha netra ken ?
— (Abanna, Drama hon Emsav, in Al Liamm, no 47, novembre-décembre 1954, page 78)- Pa exemple, regarder les étoiles, savoir qu’il existe des soleils brillant deux milliard d’années-lumière plus loin, et devoir imaginer que le Créateur de tout cela viendra vers moi pour m’élever, pour me rendre plus que maître sur les milliard d’astres qui pullulent là-bas depuis des milliards de siècles, chargés d’êtres qui n’ont aucune notion de cette poussière sombre, ni de cette goutte de soleil qui roule parmi le lait des soleils, est-ce que cela n’est pas perdre la raison et rien d’autre ?
Dérivés
[modifier le wikicode]- amheol
- diheol
- disheol
- disheoliañ
- disheolienn
- disheolier
- eurier-heol
- gourheol
- heolel
- heolata
- heolataerezh
- heolenn
- heoliadenn
- heoliadur
- heoliañ
- heoliata
- heoliek
- heolienn
- heoligiñ
- brizheol
- heolgreizel
- heolvan
- heolwenn
- horolaj-heol
- kadran-heol
- Koskoriad an Heol
- roudenn-an-heol
- taol-heol
- tommheol
- tro-heol
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Bretagne) : écouter « heol [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
heol | heolydd |
heol \ˈheː.ɔl\ féminin
- Route.
Wedi’r storm, gorweddai boncyff yr hen dderwen ar draws yr heol.
- Après la tempête, le tronc du vieux chêne était couché en travers de la route.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en breton
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Monnaies en français
- Exemples en français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de l’astronomie
- Exemples en breton
- gallois
- Noms communs en gallois
- Exemples en gallois