herumkommen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du verbe kommen (« venir ») préfixé par herum-, qui indique le fait de tourner autour d’un endroit en se rapprochant.

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich komme herum
2e du sing. du kommst herum
3e du sing. er kommt herum
Prétérit 1re du sing. ich kam herum
Subjonctif II 1re du sing. ich käme herum
Impératif 2e du sing. komm(e) herum
2e du plur. kommt herum
Participe passé herumgekommen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

herumkommen intransitif (voir la conjugaison)

  1. Faire le tour (um + Acc. : de…).
    • der Demonstrationszug muß gleich um die Ecke herumkommen : le cortège de manifestants tournera également à ce coin.
    • dort kommt ein Segelboot um die Landzunge herum : là-bas, un navire fait le tour du cap.
    • (Figuré) der Fall war in der Straße herumgekommen : l’événement avait fait le tour de la rue.
  2. Éluder, échapper à (um + Acc.).
    • um diese Arbeit, Ausgabe werden wir nicht herumkommen : nous n’échapperons pas à ce travail, à ce devoir.
    • um diese Prüfung ist er herumgekommen : il a éludé cet examen.
  3. Voyager, se déplacer.
    • in meinem Beruf als Vertreter komme ich viel herum : dans mon travail comme représentant, je me déplace beaucoup.
    • er ist weit herumgekommen : il a voyagé loin.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]