hinten
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle), du vieux haut allemand iomēr, du moyen haut-allemand iemer, immer et du moyen bas allemand immer, iemmer.[1]
Adverbe [modifier le wikicode]
hinten \ˈhɪntn̩\
- Derrière, en arrière, par derrière, de dos.
- Da hinten ist die Kasse.
- La caisse est là derrière.
- Hinten und vorne nicht reichen. (familier)
- Ne pas suffire du tout.
- Da hinten ist die Kasse.
- À la fin, au bout.
Das Büro befindet sich ganz hinten links.
- Le bureau se trouve tout au fond à gauche.
- (Concernant une référence dans un texte) Ci-dessous, ci-après.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « hinten [ˈhɪntn̩] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources[modifier le wikicode]
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin hinten → consulter cet ouvrage (hinter)
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage (hinter)
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 3.0 : hinter. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 536.
- Harrap’s – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, p 147.