hinten
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle), du vieux haut allemand iomēr, du moyen haut-allemand iemer, immer et du moyen bas allemand immer, iemmer.[1]
Adverbe [modifier le wikicode]
hinten \ˈhɪntn̩\
- Derrière, en arrière, par derrière, de dos.
- Da hinten ist die Kasse.
- La caisse est là derrière.
- Hinten und vorne nicht reichen. (familier)
- Ne pas suffire du tout.
- Da hinten ist die Kasse.
- À la fin, au bout.
Das Büro befindet sich ganz hinten links.
- Le bureau se trouve tout au fond à gauche.
»Pasta in ihrer natürlichen Form« stand auf der Verpackung, die ich eines Tages weit unten, weit hinten im Supermarktregal fand. Das klang vielversprechend für jemanden wie mich, der zeitweise an sechs von sieben Tagen in der Woche Nudeln isst.
— (Agnes Striegan, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 [texte intégral])- "Des pâtes sous leur forme naturelle", c'est ce que disait l’emballage que j'ai trouvé un jour loin en bas, loin au fond du rayon d’un supermarché. Cela semblait prometteur pour quelqu'un comme moi qui, par moments, mange des pâtes six jours sur sept par semaine.
- (Concernant une référence dans un texte) Ci-dessous, ci-après.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « hinten [ˈhɪntn̩] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources[modifier le wikicode]
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin hinten → consulter cet ouvrage (hinter)
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage (hinter)
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : hinter. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 536.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 147.