ignominia
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ignominia (« ignominie, infamie »).
Nom commun [modifier le wikicode]
ignominia \Prononciation ?\ féminin
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ignominia \iɲ.ɲo.ˈmi.nja\ |
ignominie \iɲ.ɲo.ˈmi.nje\ |
ignominia \iɲ.ɲo.ˈmi.nja\ féminin
- Ignominie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de nomen, gnomen (« nom »), avec le préfixe in- (« sans ») et le suffixe -ia ; le sens est identique à celui de infamia (« infamie », littéralement : « sans renommée »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ignominiă | ignominiae |
Vocatif | ignominiă | ignominiae |
Accusatif | ignominiăm | ignominiās |
Génitif | ignominiae | ignominiārŭm |
Datif | ignominiae | ignominiīs |
Ablatif | ignominiā | ignominiīs |
ignominia \Prononciation ?\ féminin
- Ignominie.
- Déshonneur, honte, tache, flétrissure, opprobre, infamie.
- ignominia notare.
- marquer d’infamie.
- ignominia notare.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- ignominiatus (« déshonoré »)
- ignominiosus (« ignominieux »)
- ignominiose (« ignominieusement »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « ignominia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage