ilustrar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illustrare.
Verbe
[modifier le wikicode]ilustrar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ilustrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illustrare.
Verbe
[modifier le wikicode]ilustrar \i.lu.ˈstrar\
- Illustrer, orner d’illustrations.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illustrare.
Verbe
[modifier le wikicode]ilustrar \i.luʃ.tɾˈaɾ\ (Lisbonne) \i.lus.tɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Illustrer, rendre illustre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Illustrer, orner de gravures et de dessins un livre, un journal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
ilustrar-se \i.luʃ.tɾˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \i.lus.tɾˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- S’illustrer, se rendre illustre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \i.luʃ.tɾˈaɾ\ (langue standard), \i.luʃ.tɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \i.lus.tɾˈa\ (langue standard), \i.lus.tɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \i.lʊʃ.tɾˈaɾ\ (langue standard), \i.lʊʃ.tɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \i.luʃ.trˈaɾ\ (langue standard), \i.luʃ.trˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \i.luʃ.tɾˈaɾ\
- Dili: \i.luʃ.tɾˈaɾ\
- Portugal « ilustrar [i.luʃ.ˈtɾaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « ilustrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Verbes pronominaux en portugais