imperador
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin imperator.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | imperador | imperadores |
| Féminin | imperatriz | imperatrizes |
imperador \ĩ.pɨ.ɾɐ.dˈoɾ\ (Lisbonne) \ĩ.pe.ɾa.dˈoɾ\ (São Paulo) masculin
- Empereur.
Se por um lado estava convencido da justiça da causa revolucionária, por outro o fato de os rebeldes haverem proclamado a República do Piratini lhe causava um certo desagrado, que ele exprimiu à sua mulher nestas palavras: “Um imperador é uma espécie de pai que a gente tem. Numa república me parece que todo o mundo fica meio órfão.”
— (Erico Verissimo, Incidente em Antares, editora schwarcz ltda., São Paulo, 2005)- S'il était convaincu, d’une part, du bien-fondé de la cause révolutionnaire, d'autre part, le fait que les rebelles aient proclamé la République de Piratini lui causait un certain mécontentement, qu'il exprima à sa femme en ces termes : « Un empereur, c'est un peu comme un père pour nous. Dans une république, j'ai l'impression que tout le monde se retrouve un peu orphelin. »
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ĩ.pɨ.ɾɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.pɨ.ɾɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.pe.ɾa.dˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.pe.ɽa.dˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.pe.ɾa.dˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.pe.ɾa.dˈo\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.pɛ.ɾɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \ĩm.pɛ.ɾɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩm.pe.ɾɐ.dˈoɾ\
- Dili : \ĩm.pɨ.ɾə.dˈoɾ\
- Brésil : écouter « imperador [ĩ.pe.ɾa.dˈoɾ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- imperador sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « imperador » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « imperador », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « imperador », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « imperador », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage