impish
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de imp (« diablotin espiègle »), avec le suffixe -ish, littéralement « à la manière d’un diablotin espiègle ».
Adjectif [modifier le wikicode]
Nature | Forme |
---|---|
Positif | impish \ˈɪm.pɪʃ\ |
Comparatif | more impish \ˌmɔɹ ˈɪm.pɪʃ\ ou \ˌmɔː ˈɪm.pɪʃ\ |
Superlatif | most impish \ˌmoʊst ˈɪm.pɪʃ\ ou \ˌməʊst ˈɪm.pɪʃ\ |
impish \ˈɪm.pɪʃ\
- Espiègle, taquin ; malicieux (3: qui dénote un esprit espiègle).
- “They trap the poor things?” Kelly laughed.
“Pam, the bacon you had for breakfast? The hog didn’t commit suicide, did he?”
She gave him an impish look. “Well, no.” — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.)
- “They trap the poor things?” Kelly laughed.
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « impish [Prononciation ?] »