impudicus

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de pudicus, avec le préfixe in-.

Adjectif [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Nominatif impudicus impudică impudicum impudicī impudicae impudică
Vocatif impudice impudică impudicum impudicī impudicae impudică
Accusatif impudicum impudicăm impudicum impudicōs impudicās impudică
Génitif impudicī impudicae impudicī impudicōrŭm impudicārŭm impudicōrŭm
Datif impudicō impudicae impudicō impudicīs impudicīs impudicīs
Ablatif impudicō impudicā impudicō impudicīs impudicīs impudicīs

impudicus \Prononciation ?\ (comparatif : impudicior, superlatif : impudicissimus)

  1. Impudique, impur, souillé.
    • Iam puer et gulosus et impudicus fuit. Adulescens omne genus hominum infamavit, quod erat secum, et ab omnibus est infamatus. — (Historia Augusta)
      Dès sa plus tendre enfance il [l’empereur Commode] fut impudique, méchant, cruel, libidineux, et il souilla jusqu’à sa bouche. Il s’appliqua à des choses qui ne conviennent guère à la majesté impériale. — (traduction)
    • hortantibus dehinc quibusdam inediam et lenem exitum, remittere beneficium Asiaticus ait: et usurpatis quibus insueverat exercitationibus, lauto corpore, hilare epulatus, cum se honestius calliditate Tiberii vel impetu C. Caesaris periturum dixisset quam quod fraude muliebri et impudico Vitellii ore caderet, venas exolvit. — (Tacite, Annales)
      Les amis d’Asiaticus l’exhortaient à sortir doucement de la vie en s’abstenant de nourriture : il les remercie de leur bienveillance ; puis il se livre à ses exercices accoutumés, se baigne, soupe gaiement ; et, après avoir dit qu’il eût été plus honorable de périr victime de la politique de Tibère ou des fureurs de Caïus, que des artifices d’une femme et de la langue impure de Vitellius, il se fait ouvrir les veines. — (traduction)
  2. Homosexuel, débauché.
    • Cum autem omnis servitus est misera, tum vero intolerabile est servire inpuro, inpudico, effeminato, numquam ne in metu quidem sobrio. — (Cicéron, Philippica, III, 5, 12)
      Toute servitude est misérable ; mais celle-là est un supplice, qui vous fait l'esclave d'un tyran impur, impudique, efféminé, intempérant, même lorsqu'il a peur.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]