inabilidade
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| inabilidade | inabilidades |
inabilidade \i.nɐ.bi.li.dˈa.dɨ\ (Lisbonne) \i.na.bi.li.dˈa.dʒi\ (São Paulo) féminin
- Inhabileté, inaptitude, maladresse.
Ambos os gêneros se beneficiam de parceiros com habilidade sexual. Portanto, certa educação sexual de gênero pode ser necessária. As questões “técnicas” ligadas a inabilidades e desajustes de ritmos são relativamente simples de aprender. Experiência com os modos de manobrar (velocidade, intensidade, profundidade, pressão, ângulos etc.) estão ao alcance das pessoas que desejam progredir nesse quesito.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Les deux sexes tirent profit d'avoir des partenaires sexuellement compétents. Une certaine éducation sexuelle peut donc être nécessaire. Les questions « techniques » liées aux maladresses et aux décalages de rythme sont relativement simples à apprendre. L'expérience des différentes techniques d'agir (vitesse, intensité, profondeur, pression, angles, etc.) est à la portée des personnes qui souhaitent progresser dans ce domaine.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \i.nɐ.bi.li.dˈa.dɨ\ (langue standard), \i.nɐ.bi.li.dˈad\ (langage familier)
- São Paulo : \i.na.bi.li.dˈa.dʒi\ (langue standard), \i.na.bi.li.dˈa.di\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.na.bi.li.dˈa.dʒɪ\ (langue standard), \ĩ.na.bi.li.dˈa.dʒɪ\ (langage familier)
- Maputo : \i.nɐ.bi.li.dˈa.dɨ\ (langue standard), \ĩ.nɐ.bi.li.dˈad.ðɨ\ (langage familier)
- Luanda : \i.nɐ.bi.li.dˈa.dɨ\
- Dili : \nə.bi.li.dˈa.dɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « inabilidade » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « inabilidade », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « inabilidade », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « inabilidade », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage