indígena
:
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin indigena.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
indígena \Prononciation ?\ |
indígenes \Prononciation ?\ |
indígena \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « indígena [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin indigena.
Adjectif [modifier le wikicode]
indígena \Prononciation ?\
Nom commun [modifier le wikicode]
indígena \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « indígena [Prononciation ?] »
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du portugais indígena.
Adjectif [modifier le wikicode]
indígena
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin indigena.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
indígena | indígenas |
indígena \ĩ.dˈi.ʒɨ.nɐ\ (Lisbonne) \ĩ.dʒˈi.ʒe.nə\ (São Paulo) féminin
- Aborigène, indigène.
Talvez sobreviveremos. Ao ódio, aos preconceitos, às mazelas e atos insensíveis de um mandatário que despreza vidas, que debocha do sofrimento dos pobres, negros, mulheres, LGBTQIA+, dos indígenas, de quase todos.
— (Carlos José Marques, « Em que Brasil iremos viver? », dans IstoÉ, 27 octobre 2022 [texte intégral])- Peut-être que nous survivrons. A la haine, aux préjugés, aux maux et aux actes insensibles d’un président qui méprise les vies, qui se moque de la souffrance des pauvres, des noirs, des femmes, des LGBTQIA+, des indigènes, de presque tout le monde.
Adjectif [modifier le wikicode]
indígena \ĩ.dˈi.ʒɨ.nɐ\ (Lisbonne) \ĩ.dʒˈi.ʒe.nə\ (São Paulo)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ĩ.dˈi.ʒɨ.nɐ\ (langue standard), \ĩ.dˈi.ʒɨ.nɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.dʒˈi.ʒe.nə\ (langue standard), \ĩ.dˈi.ʒe.nə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.dʒˈi.ʒẽ.nɐ\ (langue standard), \ĩ.dʒˈi.ʒẽ.nɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.dˈi.ʒɛ.nɐ\ (langue standard), \ĩn.dˈi.ʒɛ̃.nɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩn.dˈi.ʒe.nɐ\
- Dili: \ĩn.dˈi.ʒɨ.nə\
Références[modifier le wikicode]
- « indígena », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- Mots proparoxytons en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en portugais
- Adjectifs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Adjectifs en portugais
- Mots proparoxytons en portugais