infero
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin infernus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | infero \in.ˈfe.ro\ |
inferoj \in.ˈfe.roj\ |
Accusatif | inferon \in.ˈfe.ron\ |
inferojn \in.ˈfe.rojn\ |
infero
- (Religion) Enfer.
Antonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « infero [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « infero [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Infero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
infĕro, infinitif : inferre, parfait : intŭli, supin : illātum (irrégulier) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Porter dans, porter vers, jeter dans, jeter vers ou contre, introduire, transporter.
- bellum (signa) inferre hosti (in hostem)
- attaquer l'ennemi.
- inferre scalas ad moenia — (Tite-Live)
- poser les échelles contre les murailles.
- bellum aut illatum defendere aut inferre
- faire une guerre défensive ou offensive.
- inferre se (inferre pedem, inferre gradum ou inferri)
- s'avancer, marcher, se jeter.
- inferre se flammae — (Velleius Paterculus)
- se jeter au milieu des flammes.
- magnifice inferre sese — (Plaute)
- marcher fièrement.
- inferre arma Italiae
- porter les armes en Italie.
- bellum (signa) inferre hosti (in hostem)
- Porter au tombeau, ensevelir.
- Présenter, offrir, servir (à table).
- Porter au compte de, verser (une contribution), payer.
- inferre tributum — (Columelle)
- payer un tribut.
- inferre rationes
- produire des comptes.
- inmodicas possedit opes, sed plura retentis intulit — (Lucain)
- il posséda des richesses excessives, mais il en porta plus au compte (du trésor) qu'il n'en garda pour lui.
- inferre tributum — (Columelle)
- Conclure.
- inferre aliquid ex alio — (Cicéron)
- conclure une chose d'une autre.
- inferre aliquid ex alio — (Cicéron)
- Apporter, inspirer, causer, produire.
- maestitiam alicui inferre
- causer de la tristesse à quelqu'un.
- sermonem inferre
- engager une conversation.
- causā illatā
- un prétexte étant mis en avant.
- alicui terrorem inferre
- inspirer de la terreur.
- alicui spem inferre
- donner de l’espoir.
- inferre litem
- intenter un procès.
- maestitiam alicui inferre
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
infero \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- « infero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage