ingratidão
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du bas latin ingratitudo → voir gratidão.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ingratidão | ingratidões |
ingratidão \ĩ.gɾɐ.ti.dˈɐ̃w\ (Lisbonne) \ĩ.gɾa.tʃi.dˈə̃w\ (São Paulo) féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne : \ĩ.gɾɐ.ti.dˈɐ̃w\ (langue standard), \ĩ.gɾɐ.ti.dˈɐ̃w\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.gɾa.tʃi.dˈə̃w\ (langue standard), \ĩ.gɽa.ti.dˈə̃w\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.gɾa.tʃi.dˈɐ̃w\ (langue standard), \ĩ.gɾa.tʃi.dˈɐ̃w\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.grɐ.ti.dˈãw\ (langue standard), \ĩŋ.grɐ.ti.dˈãw\ (langage familier)
- Luanda : \ĩŋ.gɾɐ.ti.dˈɐ̃w\
- Dili : \ĩŋ.gɾə.ti.dˈə̃w\
Références[modifier le wikicode]
- « ingratidão », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage