invisible
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin invisibilis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
invisible | invisibles |
\ɛ̃.vi.zibl\ |
invisible \ɛ̃.vi.zibl\ masculin et féminin identiques
- Qu’on ne peut voir, qui échappe à la vue par sa nature, par sa petitesse, par sa position, ou seulement à cause de la distance.
- Nous citerons les solutions aqueuses étendues de chlorure de cobalt, d’acétate ou de nitrate de cobalt, mêlées de 1/4 de sel marin; elles donnent une encre sympathique avec laquelle l'écriture, invisible sur le papier, apparaît en bleu par une légère application de la chaleur, puis disparaît ensuite par degrés, à mesure que le chlorure de cobalt reprend de l'eau, et reparaît de nouveau par la chaleur. — (« Faux en écriture publique et privée », dans le Dictionnaire des altérations et falsifications des substances alimentaires, médicamenteuses et commerciales, par Alphonse Chevallier, 2e édition, tome 1, Paris : chez Béchet jeune, 1854, page 419)
- Le duc, […], atteignit enfin un escalier en spirale pratiqué dans l’épaisseur d’un mur et qui s’ouvrait par une porte secrète et invisible dans l’antichambre de l’appartement de Marguerite. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
- Aux alentours et dans les lointains invisibles, les tintements joyeux des clochettes argentines et les bourdons graves des sonneaux indiquaient à Mimile que les autres petits bergers, ainsi que les bergères de son âge rapatriaient comme lui vers l’abreuvoir et vers l’étable leurs troupeaux repus. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Invisible et sans rien troubler de ma présence, comme un Zeus vêtu d'air aux âges d'innocence, que ne puis-je « inspecter » le grand travail des champs ! — (Paul Fort, Le livre des visions : Vivre en Dieu, éd. 1941, p.23)
- J'appris qu'il était d'autres joies que celles d'épier sous un arbre l'approche d'un ramier ou de placer le soir sur un passage dans les taillis d’invisibles lacets. — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)
- (Sens figuré) Qui ne se laisse pas voir, qui se cache, ou que l’on ne saurait trouver.
- Il se fabriquait une étrange réputation, personnage de légende qui voyait à travers le brouillard, savait se rendre invisible aux gabelous, capable de tout ! — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Ce monarque affectait de se rendre invisible pour mieux imprimer le respect, la crainte à ses sujets.
- C’est vainement que je sollicitais une audience, le ministre était invisible pour moi.
- Cet homme est invisible, on ne le trouve jamais chez lui.
- (Sens figuré) Dont on ne parle pas ; qui n’est pas connu.
- Jusqu’ici, le monde a porté son attention sur les problèmes de quantité d’eau – comme les sécheresses ou les inondations – car ce sont des événements que l’on peut observer. La qualité de l’eau, elle, reste une question invisible. — (Justine Guitton-Boussion, L’impact de la pollution de l’eau est sous-estimé, selon la Banque mondiale, Le Monde. Mis en ligne le 20 août 2019)
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : onsigbaar (af)
- Allemand : unsichtbar (de)
- Anglais : invisible (en)
- Arabe : غير مرئيّ (ar)
- Bulgare : невидим (bg) nevidim masculin
- Espagnol : invisible (es)
- Espéranto : nevidebla (eo)
- Finnois : näkymätön (fi)
- Grec : αόρατος (el) aórastos
- Hébreu : בלתי-נראה (he)
- Italien : invisibile (it)
- Japonais : 不可視 (ja) fukashi
- Néerlandais : onzichtbaar (nl)
- Norvégien : usynlig (no)
- Polonais : niewidoczny (pl), niewidzialny (pl)
- Portugais : invisível (pt)
- Russe : невидимый (ru) nevidimyï
- Same du Nord : oainnoheapme (*), oaidnemeahttun (*), čiegus (*)
- Sanskrit : अदृश्य (sa) adṛiṣa
- Suédois : osynlig (sv)
- Tchèque : neviditelný (cs) masculin
- Télougou : అదృశ్య (te) adṛiṣa
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \ɛ̃.vi.zibl\ rime avec les mots qui finissent en \ibl\.
- France : écouter « invisible [ɛ̃.vi.zibl] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « invisible [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Invisible (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (invisible), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1340) Du latin invisibilis.
Adjectif [modifier le wikicode]
invisible \ɪnˈvɪz.ə.bəl\
Antonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ɪnˈvɪz.ə.bəl\
- États-Unis : écouter « invisible [ɪnˈvɪz.ə.bəl] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin invisibilis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
invisible \im.biˈsi.βle\ |
invisibles \im.biˈsi.βles\ |
invisible \im.biˈsi.βle\ masculin et féminin identiques
- Invisible.
- Tu sangre invisible
Será derramada
[...] — (Pablo Neruda, Fulgor y muerte de Joaquín Murieta, 1967)- Ton sang invisible
Sera répandu
[...]
- Ton sang invisible
- Tu sangre invisible
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « invisible [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Rimes en français en \ibl\
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol