Aller au contenu

ir

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : IR, Ir, Ír, ír, ir̃, ir-, -ir, -ír, -ìr, .ir

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Du latin ire.

ir

  1. Aller.
  • Il s’agit d’un verbe défectif dont on ne connaît que peu d’attestations.
  • Il pouvait s’utiliser à la forme pronominale et précéder de la particule adverbiale en pour donner une forme équivalente du français s’en aller (s’en anar en occitan moderne).
  • Il pouvait s’utiliser comme un auxilaire devant des participes présents, afin de traduire une idée progressive (comme le verbe ir avec un gérondif en espagnol).

Références

[modifier le wikicode]
Du latin ire aller »). Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de voy et de fui.

ir \iɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Aller, se déplacer jusqu'à un endroit.
  2. (Auxiliaire) (ir a) Aller (utilisé comme semi-auxiliaire).
    • Hoy vamos a ver una película.
      Nous allons voir un film.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du proto-alor-pantar *jira.

\ir\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
  • Gary Holton, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson, Antoinette Schapper, The Historical Relations of the Papuan Languages of Alor and Panta, Oceanic Linguistics, 2012:1, pages 86-122.

ir indéclinable neutre

  1. Variante de hir.

Références

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

ir \Prononciation ?\

  1. Troisième personne de l’indicatif présent de būt
    1. (il/elle) est, (ils/elles) sont
    2. il y a
  2. Troisième personne de l'impératif de būt

Prononciation

[modifier le wikicode]
Prononciation manquante. (Ajouter)

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en lituanien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ir \Prononciation ?\

  1. Et.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Prononciation manquante. (Ajouter)

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Du latin ire.

ir \ˈiɾ\

  1. (Vieilli) Aller.
    • Siam dimarç, siáu en conget, e tre qu’aurai recuperat un pauc irai me faire una escorreguda en V.T .T dins lei còlas, per me requinquilhar.  (Florian Vernet, Popre ficcion', 2001 [1])
      Nous sommes mardi, je suis en congé, et dès que j’aurai récupéré un peu j’irai faire une sortie en V.T .T dans les collines, pour me retaper.
  • Verbe défectif, employé encore au futur et au conditionnel : irai, iràs, irà, irem, iretz, iràn, iriái.

Références

[modifier le wikicode]
Du latin ire aller »).

ir \ˈiɾ\ (Lisbonne) \ˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Aller.
    • Vou para Petrópolis, Dom Casmurro; a casa é a mesma da Renânia; vê se deixas essa caverna do Engenho Novo, e vai lá passar uns quinze dias comigo.”  (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)
      “Je vais à Pétropolis, monsieur du Bourru ; toujours dans la même maison, à Renania ; quitte donc un peu ta caverne de l’Engenho Novo, et viens passer une quinzaine là-bas avec moi.”
    • Foi-se o tempo em que o índio era enrolado com miçangas e falsas promessas, ou vivia passivamente sob a proteção do governante de plantão.  ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])
      L'époque où l'Indien était embobeliné de perles et de fausses promesses, ou vivait passivement sous la protection du chef de service, est révolue.
  2. (Pronominal) Passer (parlant du temps, d’un évènement).

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Lisbonne : \ˈiɾ\ (langue standard), \ˈiɾ\ (langage familier)
  • São Paulo : \ˈi\ (langue standard), \ˈi\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro : \ˈiɾ\ (langue standard), \ˈiɾ\ (langage familier)
  • Maputo : \ˈiɾ\ (langue standard), \ˈiɾ\ (langage familier)
  • Luanda : \ˈiɾ\
  • Dili : \ˈiɾ\
  • Porto (Portugal) : écouter « ir [ˈiɾ] »
  • États-Unis : écouter « ir [ˈiɾ] »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ir [ˈiɾ] »
  • Brésil : écouter « ir [ˈi] »

Références

[modifier le wikicode]
  • « ir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.

Modifier la liste d’anagrammes

Forme et orthographe du dialecte puter.

ir \Prononciation ?\

  1. Aller.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ir *\Prononciation ?\

  1. Car.

Références

[modifier le wikicode]
  • Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959