jaser
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XVIe siècle) Origine incertaine. Probablement du même radical *gas- que gazouiller.
Verbe [modifier le wikicode]

jaser \ʒa.ze\ ou \ʒɑ.ze\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)


Illustration souhaitable : Sens 2 et 4. (voir le fonctionnement, l’aide, la liste)
- Pousser son cri, en parlant des geais, des pies et de quelques autres oiseaux.
- On n’entendit plus que le chuchotement des merles branchés qui jasaient encore, mais ne riaient plus. — (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 239)
- Le soir de ce jour mémorable, au retour de l’école, surpris de ne point entendre jaser ou siffler son geai, l’écolier appela le petit père Moreau ; mais l’oiseau favori ne vint point à la voix de son maître. — (Henri Galleau, Un nid de geais, in La Semaine des familles : revue universelle hebdomadaire, 1873)
- Cette pie jase tout le jour.
- Se plaire à babiller.
Il lui semblait retrouver sa famille; il sentit qu’il aimait ces enfants, qu’il se plaisait à jaser avec eux.
— (Stendhal, Le rouge et le noir, 1830, réédition Gallimard, 2020, page 216)- Je ne recevais point de ces dames européennes qui ne songent qu’à jaser ou à se révéler des secrets de beauté et des adresses de coiffeur. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- L’enfant qui jase et le vieillard qui radote n'ont ni l’un ni l’autre le ton de la raison, parce qu'ils manquent également d'idées ; le premier ne peut encore en former, et le second n'en forme plus. — (Georges-Louis Leclerc de Buffon, Discours sur la nature des animaux, in Œuvres, Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 464)
- Jaser comme une pie : parler beaucoup, babiller.
- (Familier) Parler, à propos de quelqu’un ou de quelque chose, avec une malignité qui va souvent jusqu’à la médisance ou à l’indiscrétion.
- D’autre part, j’ai compris que, dans le pays, on commence à jaser sur mon compte. — (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 303)
- Les gens jasent parce que les patrons tombent amoureux de leur secrétaire, les maris de leur belle-sœur, les femmes du meilleur ami de leur mari… Mais pourquoi tomberait-on amoureux des gens que l’on ne voit jamais ? — (Pierre Daninos, Enfer conjugal, in Daninoscope, 1963)
- Les gens, évidemment, jasaient. D’une manière ou d’une autre, ils médisent, ça les désennuie. — (Michel del Castillo, Le Vent de la nuit, éditions René Julliard, 1972, livre premier, septième chapitre)
- (Canada)(Charente) Discuter, parler, bavarder.
- En fin de semaine, les parcs de Montréal débordaient déjà de partout. Il y avait des bulles familiales, mais aussi de nombreux regroupements serrés de plusieurs personnes qui, des heures de temps, jasaient tout près les unes des autres. La plupart, sans masque. — (Josée Legault, Imposer le masque dans les parcs? Pourquoi pas!, Le Journal de Québec, 13 avril 2021)
- J’ai jasé avec mon ami en revenant de l’école.
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Afrikaans : klets (af)
- Allemand : lästern (de), schwatzen (de), klatschen (de)
- Anglais : gossip (en)
- Breton : ragachat (br), ragachiñ (br)
- Catalan : comarejar (ca), xafardejar (ca)
- Danois : sludre (da), snakke (da)
- Espagnol : murmurar (es), chismear (es)
- Espéranto : klaĉi (eo)
- Féroïen : sleya (fo)
- Finnois : jaaritella (fi)
- Ido : babilar (io)
- Islandais : blaðra (is), masa (is)
- Néerlandais : kletsen (nl), kwaadspreken (nl)
- Norvégien : skravle (no)
- Occitan : petofiar (oc), pachaquejar (oc)
- Papiamento : klèts (*)
- Picard : bérlingher (*), gazer (*), gàrzhiller (*), bavilher (*)
- Portugais : fofocar (pt)
- Same du Nord : duoldat (*) (2), čahrrat (*), čarkkistit (*), hoallat (*)
- Slovaque : štebotať (sk), švitoriť (sk)
- Suédois : prata (sv), snacka (sv)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ʒa.ze\ ou \ʒɑ.ze\
- Canada : \ʒɑ.ze\
- France (Paris) : écouter « jaser [ʒa.ze] »
- France (Lyon) : écouter « jaser [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « jaser [Prononciation ?] »
Paronymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jaser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
jaser \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie inconnue)
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Catégories :
- français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- français du Canada
- Lexique en français des cris d’animaux
- Verbes de parole en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- gallo en graphie inconnue